Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Поэзия, Драматургия » Поэзия » Ренессанс. Декамерон. Сонеты - Франческо Петрарка

Ренессанс. Декамерон. Сонеты - Франческо Петрарка

Читать онлайн Ренессанс. Декамерон. Сонеты - Франческо Петрарка
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 170
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

некий минорит, инквизитор нечестивой ереси… – Исследователями указываются два гипотетических прототипа данного персонажа: Пьетро далл’Аквила, инквизитор во Флоренции в 1344–1347 гг., очень нелестно характеризуемый в хронике Д. Виллани, и – более вероятный – Мино да Сан Квирико, инквизитор в 1332–1334 гг. С последним, пользовавшимся славой чревоугодника и сребролюбца, связаны два приговора, напоминающие изображенный в новелле: в одном случае острота стоила жителю Флоренции двадцати локтей сукна, во втором – пятидесяти флоринов.

Сum gladiis et fustibus – «С мечами и кольями» (лат.) (Евангелие от Матфея, 26:47).

…почитатель св. Иоанна Златоуста… – популярное во Флоренции использование в качестве каламбура прозвища знаменитого церковного проповедника. В современном критическом издании «Декамерона» вместо Boccadoro («Златоуст») печатается Barbadoro («Златобрадый») – с намеком на выбитого на флорине бородатого Иоанна Крестителя.

Чинчильоне – по всей видимости, имя знаменитого пьяницы, ставшее нарицательным (см. «Заключение автора»).

сам Эпикур, отрицающий бессмертие души. – С философией Эпикура (341–270 до н. э.) средневековая культура не была знакома, но имя его исправно служило символом атеизма.

Новелла 7

Кане делла Скала. – Кан Гранде делла Скала (1291–1329) – синьор Вероны. Хвалу его великодушию и щедрости возносили и современники, и потомки: от Данте, пользовавшегося его гостеприимством и посвятившего ему «Рай», до Петрарки.

Фридрих II – император «Священной Римской империи» (1212–1250). Его щедрость – также общее место современной ему литературы.

…потешных людей всякого рода… – В оригинале – uomini di corte. Так назывались люди действительно «всякого рода» – от фокусника до книжника, – единственной объединяющей чертой которых было то, что они обслуживали досуг государя и его двора. Герой данной новеллы (о котором не сохранилось исторических сведений) принадлежал к своего рода аристократии «потешных людей». Совсем другой тип «потешника», близкого к буффону, Боккаччо выводит в новелле II, 1. Обобщенную характеристику uomini di corte см. в новелле I, 8.

Примас – Гугон, Примас Орлеанский (ок. 1093–1160), знаменитый вагант, полнее других воплотивший «земной» характер этой поэзии. Среди его стихов в изобилии представлены «попрошайни» с весьма натуралистическими описаниями его бедствий.

Клюньи (Клюни) – аббатство в Верхней Бургундии, центр обширной монашеской конгрегации.

Новелла 8

Эрмино де Гримальди. – Семейство Гримальди относилось к числу самых древних и могущественных патрицианских родов Генуи. Известно несколько Эрминио Гримальди.

Гвильельмо Борсьере. – Данте помещает его в круг содомитов («Ад», XVI, 70–72) и говорит о нем как об умершем недавно (свое путешествие по загробному миру он датирует 1300 г.). Комментаторская традиция «Божественной комедии» ссылается на эпизод, о котором рассказывается в новелле, как на исторически достоверный.

Новелла 9

Самая короткая новелла «Декамерона». Сюжет восходит к «Новеллино» (LI), где этот рассказ также один из самых коротких.

во времена первого кипрского короля… – Первым кипрским королем был Ги де Лузиньян (1192–1194).

Готфрид Бульонский (ок. 1060–1100) – предводитель первого крестового похода (1096–1099).

Новелла 10

Маэстро Альберто – предположительно Альберто Занкари (ок. 1280 – после 1348), профессор медицины в Болонье. Его вторую жену звали Маргерита.

Мальгерита де Гизольери. – Гизольери относились к числу известных болонских семейств.

женщины ели лупины и порей… приятнее на вкус его головка… – Не исключена скрытая эротическая метафора.

Заключение

Плясовая песня – ballatetta. В данном случае жанровый термин. Некоторые исследователи считают, что в этой баллате говорится об одном из семи свободных искусств (конкретно – о грамматике).

День второйНовелла 1

Немец, по имени Арриго… – Арриго был родом из Больцано (ум. 10 июня 1315 г.). События, повлекшие за собой его беатификацию (звон колоколов, перенесение тела в храм при большом стечении народа, исцеление паралитика), Боккаччо излагает с большой исторической точностью.

…в главную церковь… – В соборе Тревизо сохранилась могила блаженного Арриго.

…одного звали Стекки, второго Мартеллино… – И тот и другой – исторические лица, упомянуты в новелле итальянского писателя Франко Саккетти (1330–1400).

синьор этого города… – Синьор Тревизо Гвечеллоне Каминези был изгнан за три года до описываемых событий. Под синьором скорее всего имеется в виду подеста, должность которого в это время занимал Манно делла Бранка из Губбио.

Сандро Аголанти. – Из флорентийского семейства Аголанти (о котором будет идти речь в новелле II, 3), изгнанного из города во второй половине XIII в. Есть сведения о Бернардо Аголанти, который фигурирует как свидетель одного из чудес Арриго (20 июня 1315 г.).

Новелла 2

Отдаленные параллели данному сюжету имеются в восточной традиции («Панчатантра» (III–IV вв.); Сомадева «Океан сказаний» (XI в.)). Помимо поверий, связанных с именем св. Юлиана, в новелле травестируется популярный фольклорный мотив «крест (образ) – порука».

Св. Юлиан. – Юлиан Странноприимник – персонаж легенды, возникшей в XIII в., покровитель странников.

Аццо Феррарский. – По всей вероятности, имеется в виду Аццо VIII (ум. 1308), синьор Феррары с 1293 г.

Dirupisti… (лат.) – Начальные слова известных католических молитв: Dirupisti – «Для чего, Боже, отринул нас навсегда», O Intemerata Virgo – «Дева пречистая», De profundis clamavi – «Из глубины взываю к тебе, Господи».

Кастель Гвильельмо – в современной провинции Ровиго.

Жила в том замке… – Не следует представлять себе это место в виде хрестоматийного средневекового замка: речь идет о бурге, т. е. маленьком городке.

Новелла 3

Сюжет новеллы не имеет прямых источников, но воспроизводит основную сюжетную линию волшебной сказки. Использован в «Пекороне» Джованни Флорентинца (III, 1).

Ламберти – один из древнейших гибеллинских родов Флоренции; Виллани возводит его к одному из баронов Оттона I. Изгнаны из города в 1268 г. Некоторые представители этого семейства в первой половине XIV в. участвовали в торговых и финансовых делах компании Барди (в которой служил и отец Боккаччо). В 1308 г. Ламберто, Аньоло и Ленсо Ламберти были объявлены несостоятельными должниками и находились в бегах.

Аголанти. – См. первую новеллу дня. Это гибеллинское семейство известно своими занятиями ростовщичеством, хотя из него вышло и несколько крупных правоведов. Имя Алессандро Аголанти встречается во флорентийских документах середины XIV в.

…в Англии возникла война между королем и его сыном… – Характерное для «Декамерона» «смешение времен»: финансовая деятельность флорентийцев в Англии, развернувшаяся сравнительно недавно (и известная Боккаччо не понаслышке), и война Генриха II Плантагенета (1133–1189) с его сыном Генрихом, бунтовавшим против отца дважды (в 1173 и 1181 гг.).

Новелла 4

Ландольфо Руффоло. – Руффоло – видное неаполитанское семейство, ветвь которого известна и в Равелло. Маттео Руффоло вел большую торговлю с Востоком, его сын Лоренцо был в 1283 г. посажен в тюрьму за участие в восстании против анжуйцев, стал затем корсаром, был схвачен и умер в заключении (1291). Возможно, его судьба составляет отдаленный исторический протосюжет новеллы.

Новелла 5

В группе рассказов о превратностях судьбы данная новелла выделяется обилием конкретно бытовых деталей (характеризующих неаполитанское «дно») и почти открытым воспроизведением сюжета и символики календарного ритуала: через смерть, представленную в трех видах (нужник, колодец, гробница), к воскресению. Сюжет использован в комедии итальянского писателя Пьетро Аретино (1492–1556) «Философ» (1546), где герой носит имя Боккаччо.

Мальпертуджио (Скверная Дыра) – неаполитанский квартал, примыкавший к порту. Название получил от прохода в городской стене.

Джирженти – Агридженто.

…с нашим королем Карлом… – Карл II – король Неаполя (1285–1309). Анжуйцы, изгнанные из Сицилии после так называемой Сицилийской вечерни (1282), неоднократно предпринимали попытки вернуть власть над ней.

Король Федериго – Федериго II Арагонский, король Сицилии (1296–1337).

Скарабоне Буттафуоко. – Scarabone – это не имя собственное («вор» в сицилийском диалекте), Buttafuoco, напротив, несмотря на то что кажется кличкой («огневержец»), – известная сицилийская фамилия. К 1336 г. (т. е. ко времени пребывания Боккаччо в Неаполе) относятся сведения о некоем Франческо Буттафуоко, недавно умершем, родом из Сицилии, стороннике Анжуйской династии, получавшем скромную пенсию от короля, видимо, бывшем солдате.

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 170
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?