Долина Слез - Соня Мармен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она схватила Лиам за ворот рубашки так порывисто, что он едва не свалился, сочно поцеловала в губы и отпустила. Мужчины вокруг одобрительно засмеялись.
– Буду по тебе скучать, мой большой зайка! Будь счастлив в браке!
– Эй, Мэгги! Я холостой, возьми меня! – послышался охрипший голос.
– Мне, Маккин, нужен мужчина, а не муж, – с притворной строгостью в голосе отшутилась пышнотелая брюнетка.
Оттолкнув от себя руки неугомонного Дональда, она развернулась, так что взметнулись юбки, и уставилась на нас с Лиамом.
– Чуть не забыла, зачем пришла, Макдональд! Там, за угловым столиком, тебя дожидается какой-то джентльмен.
Она подмигнула Лиаму и, призывно покачивая бедрами, пошла по проходу между столиками. Открыв от изумления рот, я смотрела ей вслед, когда голос мужа вывел меня из оцепенения.
– Кейтлин, идем! – позвал Лиам и обнял меня за талию.
Я вырвалась и зло посмотрела на него, даже не пытаясь скрыть раздражения.
– У тебя еще будет время рассказать мне, чем ты тут занимался с этой… с этой… вертихвосткой! – вспыхнула я.
Выпивохи за столиками жадно ловили каждое наше слово. Когда стало ясно, что Лиам не торопится с ответом, один из мужчин решил оказать ему услугу.
– Да это же Мэгги, – объяснил он, – вдова Хью Макхарди, хозяина этой гостиницы! Его убили в…
– Заткнись, Алан! – процедил Лиам сквозь зубы.
– Веселая вдовушка, значит? – сердито вопросила я.
Щеки Лиама стали пунцовыми, но от стыда или от ярости, мне на это было плевать.
– Сразу видно, что вы хорошо с ней знакомы, мой дорогой супруг! Может, и сегодня ночью некому согреть постель этой «леди»? Давай я спрошу у нее, а, «мой большой зайка»?
Моя тирада была встречена взрывом хохота.
– Хватит! – тихо произнес Лиам.
– Значит, вот какие женщины тебе по вкусу! Чтоб и глазам, и рукам было на чем остановиться…
Не успела я договорить, как Лиам схватил меня за руку и потащил за собой. Вслед нам летели пошлые шутки и хохот. На улице он отпустил мою руку, прислонился спиной к стене конюшни, скрестил руки на груди и стал смотреть, как я бегаю взад и вперед по двору.
– Я жду объяснений!
– Каких еще объяснений? – спросил он, прищурившись.
– «Каких еще объяснений?» – собезьянничала я, снова упирая руки в бока. – Ты смеешься надо мной, Лиам Макдональд, или ты от природы дурачок? Твои мозги так напитались виски, что ты…
Лиам усмехнулся одними уголками губ.
– Это сцена ревности, да, a ghràidh?
– Никакая это не ревность! – взвизгнула я. – Эта женщина унизила меня перед всеми… Или, по-твоему, это приятно, когда какая-то потаскушка в присутствии твоих людей рассказывает, как хорошо ты грел ее в постели? Счастье еще, что она не пустилась в подробности!
Он уронил руки, потом потер подбородок в напрасной попытке скрыть улыбку.
– Конечно, она могла бы не вспоминать такие мелочи…
– «Такие мелочи»? Странное у тебя чувство меры, Лиам Макдональд! – не унималась я. – Может, потому-то тебе и нравятся пышнотелые дамы? Конечно, когда у женщины такая грудь, то и подушки не надо! Это про нее шутили мужчины, когда вспоминали обратный путь из Арброата?
Больше сдерживаться Лиам не мог. Но стоило ему захохотать, как я ощутила новый прилив бешенства. Пнув его по ноге, я вбежала в конюшню и прикусила губу, чтобы не расплакаться.
Он настиг меня в три шага и повернул к себе лицом.
– Так ты еще и ревнивая? – спросил он, сжимая ладонями мои плечи. – Кейтлин, неужели ты думала, что до нашей встречи я жил монахом?
– Уйди, оставь меня! – крикнула я. Каждая новая реплика Лиама еще сильнее била по моему самолюбию.
– Нет уж! Ты должна меня выслушать, Кейтлин! Эта женщина для меня ничего не значит. Так, развлечение, если ты понимаешь. У мужчин есть свои желания, ты ведь знаешь, что я хочу сказать… И Мэгги подвернулась под руку… Она была согласна, вот и все!
– Ты мог бы сказать мне, что вы с ней… В общем, лучше бы я услышала это от тебя, а не от нее. Теперь я понимаю, почему тебе так хотелось остановиться в этой гостинице, а не в «Rudy’s Inn».
– Я хотел остановиться здесь, потому что здесь хорошо кормят и меньше клопов, чем на соседнем постоялом дворе, – пояснил он. – И, честно говоря, я даже не вспоминал про Мэгги, пока она сегодня не явилась и не стала заигрывать со мной!
– Хороший она нашла способ освежить тебе память!
– Разве я знал, что она сядет ко мне на колени? Сам я, клянусь, ничего дурного не сделал!
– Так уж и ничего? – спросила я, имитируя медовый голосок хозяйки гостиницы, и так же, как она, томно покачала бедрами. – Да ты уже слюни пускал в ее корсаж, который, честно говоря, больше открывает ее телеса, чем прячет!
– Всего-то немного пялился, a ghràidh! Ну не закрывать же мне было глаза?
– А что еще ты собирался сделать, если бы я и правда ушла спать? Что, если бы тебе захотелось проверить, насколько…
Лиам втолкнул меня в пустое стойло, и я упала на кучу сена. Он лег на меня сверху и поцелуем закрыл мой рот. Я попробовала столкнуть его, но он придавил меня своим весом и поймал за запястья.
– Кейтлин, прости меня! В следующий раз я на милю ее к себе не подпущу!
Очередной мой протест он заглушил страстным поцелуем. Я уже почти не сопротивлялась, но сердиться не перестала.
– А ghràidh, милая… Ты же знаешь, что я люблю только тебя…
– И много раз ты согревал ее в постели? – едко поинтересовалась я. – И лучше сразу скажи: кто ждет тебя в следующей гостинице?
Даже в темноте я увидела, что Лиам улыбается. Лошадь в соседнем стойле нервно затанцевала, стуча копытами по земляному полу.
– Ты точно хочешь это знать?
Я помотала головой и отвернулась. От него пахло виски, и своим дыханием он приятно согревал мне шею. Говорить больше было не о чем, и я заставила себя расслабиться. Губы его коснулись моей кожи, заставив меня вздрогнуть, но сдаваться я пока не собиралась. Гордость обязывала…
– Мистер Макдональд, по-моему, за угловым столиком вас по-прежнему дожидается какой-то джентльмен, – саркастично напомнила я. – Невежливо заставлять его так долго ждать!
– Пойдешь со мной!
– Нет, не хочу. Я пойду спать.
– Разве ты не хочешь проверить, на самом ли деле это джентльмен? – весело произнес Лиам. – А вдруг это дама?
– Весело тебе, да? Сделал из меня посмешище…
Поток упреков оборвал поцелуй, еще более страстный, чем прежние. Я решила сдаться, но… только на время. И проверить, кто ждет его в гостинице. Так, на всякий случай.
Перед господином, который дожидался Лиама, стояла бутылка с вином. Когда мы подошли к его столу, он встал, снял синий берет с орлиным перышком и галантно поклонился. Он был намного старше Лиама и на голову ниже. На нем были штаны из тартана в сине-зелено-белую клетку, черная куртка и красный жилет из тонкой шерсти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});