Джек Ричер, или Похититель - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И заметил мужчину в шести футах от водительской двери.
Того самого, которого видел в первый вечер. Это не вызывало никаких сомнений. Тот же рост, та же осанка, те же движения, та же одежда. Белый, немного загорелый, худой, с резкими чертами лица, гладко выбритый, зубы сжаты, не улыбается, лет сорока. Спокойный, сосредоточенный, внимательный. Он быстро пробежал между мчащимися по дороге машинами и в два шага оказался около «ягуара». Уверенные, экономные движения. Мужчина открыл дверцу, сел на водительское сиденье, завел двигатель, пристегнул ремень безопасности и внимательно посмотрел назад, на дорогу. Затем он аккуратно вписался в промежуток между двумя машинами и поехал на север. Ричер продолжал идти на юг, повернув голову, чтобы за ним проследить. Но тот промчался мимо.
Шесть секунд от начала и до конца операции. Возможно, даже меньше.
И что?
Самый обычный белый мужчина, среднего роста, среднего веса, одетый как любой другой белый мужчина в Нью-Йорке, не находящийся на работе. Джинсы, рубашка, спортивные туфли, бейсболка. Около сорока лет. Незаметный во всех отношениях. Описание? Сказать нечего, кроме: обычный мужчина.
Ричер посмотрел на юг, на море машин. Ни одного свободного такси. Тогда он повернулся и побежал на угол Бликер, чтобы проверить, не решил ли Берк его подождать. Не решил. Поэтому Ричер пошел пешком. Он был слишком расстроен, чтобы спускаться в метро. Он быстро шагал на север по Шестой авеню, подавляя в себе ярость, и прохожие расступались, пропуская его, словно он был заражен опасной болезнью.
Через двадцать минут и двадцать кварталов Ричер увидел на противоположном тротуаре красно-белые вывески универмага «Стейплс» и витрины, заполненные канцелярскими принадлежностями. Уворачиваясь от машин, он перебежал на другую сторону, чтобы взглянуть на универмаг. Он оказался большим. Ричер не знал, в какой из них Картер Грум возил Кейт, но все они принадлежали к одной сети, и Ричер решил, что они торгуют примерно одним и тем же. Он вошел внутрь и миновал загородку из хромированных прутьев в дюйм толщиной, в которой стояли тележки. За ними, слева, располагались кассы. Справа – фотомастерская, оснащенная серьезными на вид устройствами и приспособлениями. Перед Ричером тянулось около двадцати узких проходов с полками до самого потолка, заполненными ужасающим количеством самых разных предметов.
Ричер начал с левого переднего угла, зигзагом прошел через весь магазин в его заднюю часть и оказался в последнем проходе справа. Самым крупным предметом был письменный стол. Самым маленьким – чертежная кнопка или скрепка, в зависимости от того, как судить – по весу или размеру. Бумага, компьютеры, принтеры, цветные картриджи, карандаши, ручки, конверты, картотечные ящики, пластиковые коробки, упаковочная пленка. Ричер видел вещи, о существовании которых прежде даже не подозревал. Программное обеспечение для дизайна домов и составления налоговых деклараций. Устройства для печатания этикеток. Мобильные телефоны с видеокамерами, умеющие отправлять электронные письма.
Ричер вернулся назад, в начало магазина, не имея ни малейшего представления о том, что могла искать здесь Кейт Лейн.
Он стоял, чувствуя, как в голове у него воцаряется туман, и смотрел на работу фотокопировальной машины. Она была размером с сушилку из общественной прачечной и выплевывала копии с такой скоростью и силой, что с трудом держалась на ногах и раскачивалась из стороны в сторону. И пожирала целое состояние какого-то заказчика. Объявление, висевшее над ней, сообщало, что фотокопия стоит от четырех центов до двух долларов за экземпляр, в зависимости от качества бумаги, а также от того, цветная она или черно-белая. Куча денег. Перед мастерской Ричер увидел выставку картриджей для струйных принтеров. Они тоже были ужасно дорогими. Ричер не имел ни малейшего представления, зачем они нужны, что делают и почему столько стоят. Он прошел мимо очереди у кассы и вышел на улицу.
Еще через двадцать минут и двадцать кварталов Ричер оказался у Брайант-парка и съел хот-дог, который купил у уличного продавца. Через двадцать минут и двадцать кварталов он вошел в Центральный парк и выпил воды без газа, купленной у другого уличного продавца. Через двенадцать кварталов на север он все еще находился в Центральном парке, прямо напротив «Дакоты», под деревом, где он замер от неожиданности, потому что столкнулся лицом к лицу с Энни Лейн, первой женой Эдварда Лейна.
Глава 17
Первым делом Энни Лейн сообщила Ричеру, что он ошибся.
– Вы видели у Лейна ее фотографию, – сказала она.
Он кивнул.
– Мы были очень похожи, – объяснила она.
Ричер снова кивнул.
– Энни была моей сестрой.
– Мне очень жаль, – сказал Ричер. – Извините, что так неприлично на вас уставился. Сочувствую вашей утрате.
– Спасибо, – ответила женщина.
– Вы были близнецами?
– Я на шесть лет младше, – сказала женщина. – Значит, сейчас я как раз в том возрасте, в каком Энни на той фотографии. Наверное, мы с ней все равно что близнецы.
– Вы похожи как две капли воды.
– Я стараюсь, – проговорила женщина.
– Это довольно необычно.
– Я очень сильно стараюсь.
– Почему?
– Так мне кажется, что она жива. Потому что тогда я не смогла ее спасти.
– А как вы могли ее спасти?
– Нам нужно поговорить, – сказала женщина. – Меня зовут Пэтти Джозеф.
– Джек Ричер.
– Идемте со мной, – велела Пэтти. – Нам нужно сделать круг. Мы не можем приближаться к «Дакоте».
Она повела его на юг через парк, к выходу у 66-й улицы. Там перешла через дорогу, снова двинулась на север и закончила свой путь в вестибюле дома 115 по Сентрал-Парк-Уэст.
– Добро пожаловать в «Маджестик», – сказала Пэтти Джозеф. – Это самое лучшее место, в котором мне когда-либо доводилось жить. И вы еще не знаете, где находится моя квартира.
Ричер увидел, где она находится, через пять минут, после того как они прошли по коридору, прокатились на лифте и миновали еще один коридор. Квартира Пэтти Джозеф располагалась на седьмом этаже на северной стороне «Маджестика». Окно гостиной выходило на 72-ю улицу, прямо на вход в «Дакоту». Перед подоконником стоял стул, а сам подоконник служил письменным столом. На нем лежали блокнот, ручка, камера «Никон» с длиннофокусным объективом и бинокль 10 × 42 фирмы «Лейка».
– Что вы здесь делаете? – спросил Ричер.
– Сначала скажите мне, что вы здесь делаете.
– Не уверен, что я могу ответить.
– Вы работаете на Лейна?
– Нет, не работаю.
Пэтти Джозеф улыбнулась.
– Так я и подумала, – заявила она. – Я сказала Бруеру, что вы не из их компании. Вы на них не похожи. Вы ведь не служили ни в одном из отрядов особого назначения?
– Как вы догадались?
– Вы слишком большой. Не выдержали бы бешеных нагрузок. Крупные мужчины никогда не выдерживают.
– Я служил в военной полиции.
– Вы были знакомы с Лейном в те времена?
– Нет.
Пэтти Джозеф снова улыбнулась.
– И опять я оказалась права, – сказала она. – Иначе вас бы тут не было.
– Кто такой Бруер?
– Он из полиции Нью-Йорка. – Она широким жестом обвела блокнот, ручку, камеру и бинокль. – Я делаю это для него.
– Вы следите за Лейном и его парнями? По поручению полиции?
– В основном я это делаю ради себя. Но я им докладываю.
– Почему?
– Потому что надежда умирает последней.
– Надежда на что?
– Что он совершит ошибку и мне удастся что-нибудь на него получить.
Ричер подошел к окну и заглянул в блокнот. У Пэтти Джозеф был очень аккуратный почерк. Последняя запись гласила: «20.14. Берк вернулся один, без мешка, в черном „БМВ“ КОБ-23, вошел в ЖКД».
– ЖКД? – спросил Ричер.
– Жилой комплекс «Дакота», – объяснила Пэтти. – Так этот дом называется официально.
– Вы хотя бы разок видели Йоко?
– Постоянно вижу.
– Вы знаете Берка?
– Берк был тут еще во времена Энни.
Предпоследняя запись была такой: «18.59. Берк и Венти покинули ЖКД в черном „БМВ“ КОБ-23, с мешком. Венти спрятался сзади».
– Венти? – спросил Ричер.
– Так я назвала вас. Что-то вроде кодового имени.
– Почему?
– «Венти» – самая большая чашка кофе, которую наливают в «Старбаксе».
– Я люблю кофе, – сообщил ей Ричер.
– Я могу сварить.
Ричер отвернулся от окна. Квартира была маленькая, с одной спальней, простая, аккуратная, с крашеными стенами. Судя по всему, она стоила около миллиона долларов.
– Почему вы решили показать мне все это? – спросил он.
– Я недавно приняла такое решение, – ответила она. – Наблюдать за новыми людьми, останавливать их и предупреждать.
– О чем?
– О том, кем в действительности является Лейн. И о том, что он делал.
– А что он делал?
– Я приготовлю кофе, – сказала Пэтти.
Ричер понял, что помешать ей он все равно не сможет. Она умчалась в маленькую проходную кухню и принялась возиться с кофеваркой. Вскоре Ричер почувствовал запах кофе. Он не испытывал жажды, потому что совсем недавно выпил целую бутылку воды. Но кофе он любил и решил, что может задержаться на чашечку.