Холод под жарким солнцем - Берт Айсленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо посмотрел в небо и увидел лишь небольшой просвет в облаках. "Погода не очень подходящая, но сойдет", — подумал он и выстрелил. Специальная ракета, набрав нужную высоту, слабо вспыхнула и через секунду погасла. Сторонний наблюдатель и внимания на нее не обратил. Джо посмотрел на светящийся циферблат и, отсчитав тридцать секунд, выстрелил снова, потом, опять через тридцать секунд, пустил третью ракету и стал ждать.
* * *Капитан Роуленд и Каэтана добрались до мола. Там стоял только один часовой, обезвредить которого не составило большого труда. Том попросил девушку подождать в тени перевернутой лодки и исчез.
— Вокруг ни души, — сказал он, вернувшись минут через пять. — Тем лучше для нас.
Он надел акваланг.
— Что вы собираетесь делать? — шепотом спросила Каэтана.
— Приведу нашу спасательную лодку, — ответил он, указывая на гидросамолет. — Через пару минут я заберу вас, а вот это на всякий случай, хотя я думаю, он вам не понадобится.
Том протянул ей люгер с глушителем, взял гарпун и исчез под водой.
Вынырнув у поплавков самолета, он поднял маску и прислушался. Все было тихо, хотя к самолету была привязана лодка. Невдалеке на воде качался буй с человеческую голову. Том усмехнулся. Он отцепил буй, натянул на него очки и оттолкнул. Когда буй оказался на таком расстоянии, что его можно было увидеть из кабины самолета, Том поднял гарпун и выстрелил.
Тут же открылась дверь кабины, и высунулось дуло винтовки. Капитан ухватился за него, с силой потянул вниз, и часовой, сопровождаемый ударом кулака, полетел в воду.
Роуленд втащил его в лодку, связал, заткнул ему рот и, найдя в кармане ключ зажигания, забрался в самолет. К счастью, все самолеты построены по одному принципу, а поскольку Том имел летное удостоверение и некоторый опыт, то не сомневался, что поднимет самолет в воздух. Несмотря на имевшуюся на борту рацию, капитан из предосторожности достал свой собственный передатчик и отстучал позывные "Коринф". Ничего. Ведь они же уговорились с Джимом, что у рации на яхте будут дежурить днем и ночью! Он попытался еще раз, и опять безуспешно. Что они там на ушах сидят?! Мысленно он сказал Джиму все слова, которые собирался повторить ему, если они вернутся живыми.
Собираясь покинуть самолет, капитан еще раз бросил взгляд на приборы. Он забыл выяснить, сколько бензина в баке, считая, что машина заправлена. Он отыскал соответствующий прибор и тихо выругался: стрелка стояла у красной отметки. Бензина оставалось всего на пятнадцать минут полета, но с учетом расхода горючего на старт, его едва хватит на две минуты. Возможно, этого окажется достаточно, чтобы выбраться в открытое море. А там они сядут на воду, и остальное будет зависеть от "Коринф". Хотя они условились, что яхта не уйдет далеко, но кто знает, где она сейчас. И рация не работает.
Взгляд Тома остановился на личной яхте генерала Метаксоса. Если они сядут на воду, то девяносто девять к одному, что она будет на месте раньше "Коринф", а следовательно, ее надо вывести из строя. Это основательно улучшит их положение.
Том снова спустился в воду, выудил буй, натянул маску и поплыл к яхте. Весь путь он проделал под водой, не сомневаясь, что на яхте сильная команда. А если она еще окружена такой же сигнальной системой, как "Ставрос", то все пропало. К счастью ничего не произошло, и Том прикрепил по магнитной мине на винты яхты. Со спокойным чувством, что он все сделал для приятной морской прогулки диктатора, он вернулся на берег.
— Каэтана! — тихо позвал он.
— Слава богу, — ответила девушка, появляясь из темноты, — я уже пережила тысячу страхов.
— Все в порядке. Вы умеете управлять самолетом?
— Несколько лет назад у нас был самолет, но я никогда не сидела за штурвалом.
— Сегодня ночью научитесь, — пообещал Том.
Он вынес часового, еще не пришедшего в себя, на берег, помог Каэтане сесть в лодку и поплыл обратно к самолету.
— А теперь мне нужно в город, — серьезно произнес капитан. — Дела. Ждите здесь моего сигнала и, когда увидите две голубые ракеты, поднимайтесь в воздух. Не забудьте перед этим отцепить якорь, — не труднее, чем управлять моторкой.
— Не уверена, — с сомнением ответила девушка.
— Не волнуйтесь, если не удастся вам, мы придем сюда сами, вам нужно будет только подогнать самолет поближе к замку. Там глубоко и нет скал.
— Что вы собираетесь делать, Том?
— Дела! — ответил он, садясь в лодку.
Через четверть часа он был на моле и, спрятав лодку, отыскал укромное место, откуда мог наблюдать за замком. Ждать пришлось недолго. Джо выпустил третью ракету, и на этот раз Том ответил.
* * *Джо с нетерпением смотрел вниз на город, казавшийся вымершим. Когда в небе появилась чуть светящаяся точка, его охватило радостное волнение. Том выполнил свою задачу и был готов прийти к нему на помощь. Джо подсчитал, сколько времени капитану потребуется на подготовку и когда решил, что пора, раздался взрыв, за ним второй около гавани, а потом третий далеко на холме. Джо попытался поставить себя на место Панайотиса, но не мог предугадать его решения. Как ему поступить, зная, что противник в городе и занимается взрывами? Пока он поймет отвлекающий маневр, будет уже поздно.
Однако Джо недооценил шефа секретной службы. Едва прозвучал пятый взрыв, он услышал шум моторов. Колонна машин, промчавшись по площади, устремилась к замку. Панайотис не поддался на обман, он знал, что главное происходит в замке.
Джо бросился вниз по лестнице, прижимая к лицу носовой платок, чтобы защититься от едкого дыма. Вот и решетка, вырванная взрывом. Путь к тюрьме был свободен. Вокруг слышались голоса заключенных, а потом к ним примешался еще один звук — глухие удары, идущие снизу. Там люди Панайотиса обрабатывали ворота и теперь все зависело от того, сколько времени они продержатся.
Джо помчался обратно в дежурку, сорвал пластырь с одного из часовых и спросил:
— Где камера Мазураки?
— Последняя справа. Одиночка.
Джо бросился обратно, нашел дверь и отодвинул задвижку. В камере было темно, и он с трудом различил фигуру человека.
— Стефан Мазураки! — позвал он.
— Да, — ответил неожиданно молодой голос. — Что случилось?
— У кого ключи от вашей камеры? Я ваш друг.
— Только у Панайотиса.
— Проклятье! Ложитесь под кровать и закройте голову руками.
— Но кто вы и как вы…
— Быстрее!
Удары у ворот прекратились, и появился новый шум — шум танковых гусениц. Джо знал, что веса танка достаточно, чтобы просто проломить стальные ворота. Он достал последнюю пачку жевательной резинки и укрепил вокруг замка. Вынув вторую запонку, он вдавил ее в массу и бросился на бетонный пол.
В проеме сорванной взрывом двери появился высокий человек. Джо ожидал увидеть оборванного бородатого старика вроде графа Монте Кристо, который бросится ему в объятия и покроет поцелуями руки спасителя.
Мазураки совершенно не соответствовал такому представлению: у него были густые седые волосы и удивительно молодое лицо, особенно впечатляли его блестящие голубые глаза, а костюм модного покроя, хотя и пыльный, клочьями не висел.
— Какая организация вас послала? — спросил он.
— "Элефтерия" — ответил Джо.
Радостная улыбка появилась на лице Мазураки:
— Я знал, что сила нашего народа не сломлена. Наступил день освобождения!
Он подбежал к следующей камере и открыл ее.
— Элефтерия! — крикнул он, и ему ответило стократное эхо. В коридоре вдруг стало многолюдно, заключенные обступили его и что-то взволнованно говорили. Такого оборота Джо не ожидал и подскочил к Мазураки:
— Освободите других! — крикнул он по-гречески.
Он схватил отца Каэтаны и втащил его обратно в камеру.
— Мы исчезаем, — коротко сказал он.
— А что будет с моими людьми? В замке более четырехсот заключенных!
Детектив пожал плечами.
— Я здесь из-за вас, мистер Мазураки. Вас одного я, может быть, выведу отсюда, но не четыреста человек. Панайотис окружил замок, нам нужно торопиться.
Он вытащил из рубашки пуговицу и стал прикреплять ее к решетке окна.
— Я останусь со своими людьми.
— Ваши люди могут взять оружие, его в замке достаточно. Они могут защищаться и даже вырваться на свободу, а вы пойдете со мной.
— Исключено!
Джо повернулся и в его руке появился пистолет.
— Может, это убедит вас, — сказал он, поджигая пуговицу. — Мы освободили вашу дочь, но она не захотела уходить без вас. Если вы отказываетесь выходить, нам придется оставить ее на берегу. Чем ей это грозит, вы можете себе представить. Повторяю еще раз: вы идете со мной, мистер Мазураки.
Он отвернулся. Оранжевый огонь уже погас, поэтому Джо снял пиджак, обернул им руки и нажал на решетку. Выбравшись наружу, он помог Мазураки. Они оказались на железной крыше, перелезли через стену и вышли в бетонированный коридор, который шел вдоль внешней стены. На дороге, ведущей из города к замку, было полно солдат, где-то стучал пулемет. Ворота освещали фары танка, и Джо не сомневался, что тяжелая машина их просто сомнет. Рядом с ним наблюдал за происходящим Мазураки.