Стихотворения (1922 - февраль 1923) - Владимир Маяковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
речи "О международном и внутреннем положении Советской республики" на
заседании коммунистической фракции Всероссийского съезда металлистов 6 марта
1922 года В. И. Ленин сказал:
"Вчера я случайно прочитал в "Известиях" стихотворение Маяковского на
политическую тему. Я не принадлежу к поклонникам его поэтического таланта,
хотя вполне признаю свою некомпетентность в этой области. Но давно я не
испытывал такого удовольствия, с точки зрения политической и
административной. В своем стихотворении он вдрызг высмеивает заседания и
издевается над коммунистами, что они все заседают и перезаседают. Не знаю,
как насчет поэзии, а насчет политики ручаюсь, что это совершенно правильно.
Мы, действительно, находимся в положении людей (И надо сказать, что
положение это очень глупое), которые все заседают, составляют комиссии,
составляют планы - до бесконечности... Практическое исполнение декретов,
которых у нас больше чем достаточно и которые мы печем с той торопливостью,
которую изобразил Маяковский, не находит себе проверки" (В. И. Ленин,
Сочинения, т. 33, стр. 197-198).
Строка 17. Тео - театральный отдел Главполитпросвета.
Гукон - Главное управление коннозаводства при Наркомземе.
Спросили раз меня: "Вы любите ли НЭП?.." (стр. 10). Черновой автограф в
записной книжке 1922 г., No 17; (БММ); газ. "Известия ВЦИК", М. 1922, No 52,
12 марта; "Маяковский издевается", 1-е и 2-е изд.; "13 лет работы", т. 1;
"Стихи о революции", 1-е и 2-е изд.; "Маяковский улыбается, Маяковский
смеется, Маяковский издевается"; Сочинения, т. 2.
Заглавие - перефразировка эпиграммы Козьмы Пруткова: "Вы любите ли
сыр?" - спросили раз ханжу "Люблю, - он отвечал, - я вкус в нем нахожу".
Строка 26. Вечека - Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с
контрреволюцией и саботажем.
Строка 27. Мчека - Московская чрезвычайная комиссия по борьбе с
контрреволюцией и саботажем.
Строка 38. Лоренцо - Лоренцо Медичи (1449-1492), правитель Флоренции,
прозванный "Великолепным" за любовь к роскоши и щедрое покровительство
искусствам.
Строка 54. "Гротеск" - кафе, находившееся в Москве на Тверской улице
(теперь - ул. Горького).
Строка 73. "Мерилиз" - универсальный магазин фирмы Мюр и Мерилиз,
находившийся в Москве. Теперь в этом здании - универмаг Мосторга.
Сволочи (стр. 14). Черновой автограф в записной книжке 1922 г., No 17;
(БММ); газ. "Известия ВЦИК", М. 1922, No 60, 15 марта; "13 лет работы", т.
1; "Стихи о революции", 1-е и 2-е изд.; "Для голоса", Сочинения, т. 2.
Перепечатано в журналах: "Художественная мысль", Харьков, 25 марта - 1
апреля, No 6; "Черная година", изд. Саратовского Губкомпомгола, 1922, No 2.
Первая строка (заголовок) стихотворения была заменена в газете
"Известия ВЦИК" словом - "Слушайте!" с таким примечанием от редакции: "В
оригинале первая строка звучит несколько более резко".
Строка 10. Помгол - комиссия помощи голодающим областям России,
созданная ВЦИК в 1920 году.
Строка 97. Фритиоф Нансен (1861-1930) - норвежский путешественник,
ученый, исследователь Арктики. Относясь с глубокой симпатией к Советскому
Союзу, принимал активное участие в помощи голодающим Поволжья.
Строка 156. "Ампир" - ресторан в Москве.
Бюрократиада (стр. 20). Газ. "Известия ВЦИК", М. 1922, No 75, 2 апреля;
"Маяковский издевается", 1-е и 2-е изд.; "13 лет работы", т. 1; "Маяковский
улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; "Стихи о революции",
1-е и 2-е изд.; Сочинения, т. 2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления: в
строке 24 вместо "человеческий" - "человечий" (по тексту всех предшествующих
изданий); в строке 53 вместо "машин" - "машины" (по тексту "Маяковский
издевается", 1-е и 2-е изд., "13 лет работы", т. 1; "Маяковский улыбается,
Маяковский смеется, Маяковский издевается"); в строке 169 вместо "просить" -
"попросить" (по тексту всех предшествующих изданий, кроме "Стихов о
революции", 2-е изд.).
Строка 33 - "Осади без трудовой!" - Речь идет о трудовой книжке,
заменявшей в 1919-1924 годы паспорт и другие виды удостоверения личности,
Выждем (стр. 26). Беловой автограф (БММ.)
Стихотворение записано на обороте листа с автографом плаката "Займем у
бога".
Впервые опубликовано в сборн. "Владимир Маяковский", 1. Институт
литературы Академии наук, М.-Л. 1940. Печатается по автографу.
Написано в начале 1922 года в связи с предстоявшей Генуэзской
конференцией (см. ниже примечание к стих. "Моя речь на Генуэзской
конференции").
Моя речь на Генуэзской конференции (стр. 27). Газ. "Известия ВЦИК", М.
1922, No 82, 12 апреля; "Маяковский издевается", 1-е и 2-е изд.; "13 лет
работы", т. 1; "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский
издевается"; Сочинения, т. 2.
Генуэзская конференция - происходила в Генуе (Италия) в апреле - мае
1922 года. Это была первая конференция по экономическим и финансовым
вопросам, на которую были приглашены представители Советской России.
Советская делегация решительно отвергла притязания империалистов, пытавшихся
навязать Советской России кабальные условия соглашения, добиться
политических и экономических уступок (уплаты царских долгов) и т. д.
Строка 4. Чичерин Г. В. (1872-1936) - народный комиссар иностранных
дел, фактически возглавлявший советскую делегацию в Генуе.
Строка 44. Шатэн" - французская буржуазная газета. Строка 45. "Таймс" -
официозная английская газета. Строка 56. Пуанкаре Раймон (1860-1934) -
французский реакционный политический деятель, президент Франции (1913-1920),
один из вдохновителей первой мировой войны 1914-1918 годов и инициаторов
интервенции и блокады Советской России.
Строка 60. Сити - центральная часть Лондона, где сосредоточены
крупнейшие банки.
Строка 61. Ллойд-Джордж (1863-1945), английский реакционный
политический деятель, лидер либералов,премьер-министр Англии с 1916 по 1922
год. Один из организаторов антисоветской интервенции и блокады Советской
России.
Строки 84-87. Слышите из Берлина первый шаг трех Интернационалов? - В
начале апреля 1922 года в Берлине состоялась конференция, посвященная
организации единого рабочего фронта. В ней приняли участие Исполкомы
Коммунистического Интернационала и оппортунистических - 2-го и так
называемого 2 1/2-го Интернационалов.
Мой май (стр. 30). Газ. "Известия ВЦИК>, М. 1922, No 96, 30 апреля; "13
лет работы", т. 1; "Стихи о революции", 1-е и 2-е изд.; "Для голоса",
"Избранное из избранного"; Сочинения, т. 2. Перепечатано в сб. "Синеблузый
май", М. 1923. Как работает республика демократическая (стр. 32). Газ.
"Известия ВЦИК", М. 1922, No 112, 23 мая; "Маяковский издевается", 1-е и 2-е
изд., "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается",
Сочинения, т. 2.
Написано в результате поездки поэта весной 1922 года в Ригу, в то время
- столицу буржуазной Латвии.
В записной книжке 1922 г., No 11 содержатся краткие сведения о Латвии,
использованные в стихотворении.
Строка 62. Учредилка - ироническое название Учредительного собрания.
Строки 79-80. Для споров несколько эсдечков приручено - речь идет о
членах латвийской социал-демократической партии.
Строки 81-87. Держан, Вилис - депутат Учредительного собрания Латвии,
независимый социал-демократ, работавший в контакте с коммунистами. В связи с
ложным обвинением Дермана Учредительное собрание проголосовало за его выдачу
властям. При выходе из здания "Учредилки" Дерман был арестован.
Строки 98-103. Напечатал иЛюблю"...- Во время пребывания Маяковского в
Риге рабочее издательство "Арбейтергейм" выпустило его поэму "Люблю".
Издание было конфисковано полицией .и сожжено.
Строка 121. Бурш (немецк.) - студент.
Баллада о доблестном Эмиле (стр. 38). Газ. "Известия ВЦИК", 1922, No
117, 28 мая. В прижизненных сборниках не публиковалось.
По воспоминаниям О. С. Литовского, работавшего в те годы в "Известиях",
Маяковский сдал в редакцию стихотворение со ступенчатой разбивкой строк. Но
редактор газеты Ю. Стеклов, "не признававший" поэтической манеры