Категории
Самые читаемые

Народ майя - Альберто Рус

Читать онлайн Народ майя - Альберто Рус
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 76
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Культуры побережья Мексиканского залива

Вдоль Мексиканского залива, за исключением побережья полуострова Юкатан, развивались значительные культуры. Самой древней была культура, называемая ольмекской, или Ла-Вента. Она существовала большую часть доклассического периода и располагалась на юге нынешнего штата Веракрус и на севере Табаско. Эта культура, очевидно первая выделившаяся в Мезоамерике, сыграла, без сомнения, решающую роль в формировании остальных культур.

В центре нынешнего штата Веракрус размещалась культура, называемая тотонакской, наиболее важным центром которой, по-видимому, был Эль-Тахин. Восприняв элементы теотиуаканской культуры, она в свою очередь оказала влияние на другие культуры Мезоамерики. Об этом свидетельствуют многочисленные находки в удаленных местах таких характерных для тотонаков предметов, как ярма и ритуальные топоры.

Еще севернее группа майяской языковой семьи - уастеки, отделившиеся от основного ствола майя в доклассический период, создали собственную культуру с очень характерными признаками.

Культуры Юга

Относительно культур Оахаки мы располагаем обильной археологической информацией. Наиболее значительными из них были сапотекская, у которой удалось проследить длительное развитие и определить основные ее этапы благодаря раскопкам ее крупнейшего центра - Монте-Альбан, и миштекская, развивавшаяся более или менее одновременно с сапотекской, но в горных районах, в то время как сапотекская располагалась в долинах. В постклассический период миштеки захватили эти долины и подчинили сапотеков. Одним из их наиболее известных центров была Митла.

Культура Юго-Восточной Мексики и Центральной Америки

Имеется в виду культура майя, занимавшая огромное пространство - более 400 тыс. км 2 и охватывавшая нынешние мексиканские штаты Юкатан, Кампече, Кинтана-Роо, часть Табаско и Чьяпаса, а также территории современной Гватемалы, Белиза и западную часть Сальвадора и Гондураса. Этой культуре посвящены следующие главы.

Источники информации

Основные источники информации относительно истории древних майя и их культурных достижений можно разделить на исторические, археологические, этнографические и лингвистические.

Испанские исторические источники

Среди наиболее важных свидетельств о народе майя имеются рассказы тех людей, которые участвовали в завоевании и по этой причине стали первыми европейцами, открывшими майя. Еще более важны хроники, написанные теми, кто прибыл в страну сразу же после ее завоевания или немного времени спустя. В большинстве своем они прожили долгие годы среди завоеванного народа и смогли, таким образом, получить из первых рук сведения об обычаях, верованиях, знаниях и в целом об истории майя. Очевидно, что свидетельства конкистадоров, а также идущих следом за ними монахов, посланных осуществить духовное завоевание побежденных, часто грешат если не отсутствием правдивости, то во всяком случае недостатком способностей, а также ограниченностью и предрассудками, свойственными солдатам и монахам той эпохи. Историку, когда он анализирует информацию испанских источников, надлежит оценить все субъективное, что прикрывает и часто искажает упоминаемые реальные факты.

Первые испанцы, вошедшие в контакт с майя, не оставили нам прямого свидетельства об этом контакте и о том, что они узнали о местной культуре. В 1511 г., возвращаясь из Дарьена, экспедиция под руководством конкистадора Вальдивии потерпела кораблекрушение у восточных берегов полуострова Юкатан. Из 15 человек, достигших берега, 13 были принесены в жертву индейцами. Двое оставшихся в живых, Херонимо де Агилар и Гонсало Герреро, каждый по-своему, сыграли особую роль в конкисте Мексики. Агилар, который за 8 лет плена научился в совершенстве говорить на языке майя, был первым переводчиком у Кортеса еще до того, как тот заполучил Малинче (Малинче, или Малинцин, - имя индейской девушки-рабыни, подаренной испанцам и ставшей впоследствии возлюбленной Кортеса. После крещения получила имя Марина. Быстро выучилась испанскому языку и в качестве переводчицы предводителя конкистадоров во многом содействовала его успеху в завоевании Мексики). Она, владея языками чонталь из семьи майя и науа, на котором говорили ацтеки, в переговорах с индейцами дополняла перевод слов Кортеса через Агилара. Герреро был основателем первой смешанной испано-индейской мексиканской семьи; он отказался участвовать в завоевании и даже, по сведениям нескольких хронистов, воодушевлял, организовывал и возглавлял сопротивление захватчикам.

О трех первых экспедициях, достигших Мексики с Кубы, у нас есть рассказы некоторых их участников; главное место занимает повествование солдата Берналя Диаса дель Кастильо, который в старости взялся за перо. Кроме этой информации есть дневник Хуана Диаса, писаря Хуана де Грихальвы, начальника второй экспедиции, а также письма Эрнана Кортеса испанским государям о третьей экспедиции. Информация этих первых хроник хотя и невелика, но не лишена интереса. Из них видно, что чаще всего контакт между испанцами и местными жителями не был ни продолжительным, ни мирным. Из этих документальных свидетельств мы знаем маршруты трех экспедиций, места, где испанцы высаживались, характер (мирный или насильственный) встреч и упоминание, обычно схематичное, некоторых элементов коренной культуры: суда, поселения, дома, храмы и святилища, идолы, одежда и украшения, оружие и военная тактика, орудия труда, продукты натуральные и приготовленные и т. д.

О народах Юкатана наибольшую информацию, несомненно, дает книга Диего де Ланды, написанная в 1596 г., а опубликованная три века спустя. В "Сообщении о делах в Юкатане" де Ланды рассказывается не только об открытии и завоевании новых земель. В книге содержатся сведения по этнографии и истории майя, приводятся географические, климатологические, ботанические и зоологические данные. Вот перечень названий основных глав его труда.

Главные древние постройки.

Управление, жречество, науки, буквы и книги Юкатана.

Приход Тутуль Шив и их союз с сеньорами из Майяпана.

Пороки индейцев.

Способ постройки домов.

Безропотное подчинение индейцев своим господам.

Способы украшать головы и носить одежду.

Еда и напитки индейцев Юкатана.

Раскрашивание и убранство индейцев.

Их опьянение, банкеты, фарсы, музыка и танцы.

Ремесла, торговля и деньги.

Земледелие.

Правосудие и гостеприимство.

Способ счета у юкатеков.

Генеалогия.

Наследование и воспитание сирот.

Порядок наследования у господ.

Браки.

Частые разводы у юкатеков.

Их свадьбы.

Способ крещения на Юкатане.

Манера исповеди.

Воздержания и суеверия.

Разнообразие и обилие идолов.

Занятия жрецов.

Жертвоприношения и пытки.

Оружие юкатеков.

Военные вожди.

Ополченцы и солдаты: обычаи войны.

Наказания.

Воспитание подростков.

Женские одежды и украшения.

Целомудрие и воспитание женщин.

Траур.

Похороны жрецов.

Вера в будущую жизнь.

Счет юкатекского года.

Написания дней.

Празднества.

Жертвоприношения в Новый год.

Объяснение календаря.

Век майя.

Письменность.

Множество зданий.

Исамаль, Мерида и Чичен-Ица.

Что производит земля.

Рыбы, игуаны и ящерицы.

Змеи.

О пчелах и их меде и воске.

Растительность Юкатана.

Птицы земли и моря.

Другие животные Юкатана.

Нет необходимости повторять, что если бы у нас не было "Сообщения" Ланды, наши сведения о древних майя были бы более скудными, чем они есть. В частности, о письменности майя мы знаем только из его сведений. Но, будучи религиозным фанатиком, Ланда безжалостно уничтожил культурные ценности (книги, скульптуры) древних индейцев. Однако "Сообщение" бывшего епископа Юкатана в какой-то степени смягчает его преступление перед историей.

Остальные хронисты XVI в., в трудах которых охватываются области более обширные, чем район майя, дают нам описание жизни других индейских народов. Таковы, например, Бартоломе де Лас Касас, Педро Мартир де Англерия и Антонио Сьюдад Реаль.

К тому же веку относится информация, почерпнутая нами из вопросника, разработанного испанской короной для энкомендеро (Энкомендеро (исп.) - букв. "попечитель", "защитник", "покровитель"; фактически - помещик. Название происходит от слова "энкомьенда" (попечение, защита, покровительство). Это была форма эксплуатации индейского населения в испанских колониях в Америке в XVI-XVIII вв. Указом короля от 1543 г. индейцы, номинально считавшиеся свободными, передавались на "попечение" завоевателям-энкомендерос, которым были обязаны платить оброк, отбывать барщину в имениях и на рудниках), получивших земли на Юкатане. Это "Историко-географические сообщения о провинциях Юкатана". Единообразие данных, собранных из многочисленных юкатекских поселений, предполагает, что большая часть вопросника, разосланного властями, была заполнена Антонио Чи - королевским переводчиком, ибо многие из энкомендеро, если не все, не имели ни желания, ни способностей, достаточных для сбора информации о жизни и обычаях индейцев, которых они только что получили вместе с энкомьендами.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 76
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈