Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - Александр Смолин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну давай, ты, мохнатая псина!!! — дразнился дгард, от чего зверь только больше свирепел. Аркандант бежал по лесу, словно ветер по полю. Кохан не отставал ни на шаг.
И вот дгард совершил прыжок, да такой что казалось, будто бы он собирался взлететь. А кохан с грохотом и пылью угодил в "могилу[256]". Сын Ухтая занес над ямой заранее приготовленный тяжелый камень и поразил зверя, обрушив его на голову.
— Я ждал тебя мстительный охотник лесов, степей и гор, — улыбнулся дгард.
Около меры времени он потратил на то чтобы закопать убитого монстра, да перевязать и обработать кровоточащие раны. Теперь пришла очередь короля. Волчонок заметил его силуэт неподалеку. С пригорка тот наблюдал за происходящим.
Дгард сжал топор покрепче и пошел за неблагодарным хозяином леса. Затем он перешел на бег. Кобольды атаковали его камнями из кустов, но Аркандант не обращал на них никакого внимания. Баратуф словно крошечный ребенок бежал от "разъяренного великана". После непродолжительной погони по лесу король Громкотоп был зажат в тупике. Большой камень возле холма в лесу перекрыл ему пути к отступлению.
— Ну что король? — спросил Волчонок. — Так ты благодаришь своих рабочих за их непосильный труд? Решил сдать меня твари? Очень по-королевски с твоей стороны!
Лилипут смотрел напыщенно и не собирался молить о пощаде. Он лишь сказал:
— Он сам! Я больше не мог его сдерживать. Чудовище запомнило твой запах.
— Теперь отвечать придется тебе! — дгард пуганул его топором. Лилипут вздрогнул. За спиной послышались хриплые голоса. Волчонок обернулся. Громкотоп тут же воспользовался этим моментом и, стукнув посохом оземь, исчез. Дгарду теперь было не до него. Он притаился за камнем и стал наблюдать.
В лес вошла целая армия роктарийских ящеров. Аркандант не верил своим глазам. "Что роктарийцы делают так глубоко в Пределе? — думал он. — Бог знает, что там произошло за время моего отсутствия!"
Вскоре ящеров стало так много, что они заполонили весь лес. Пятьдесят тысяч бежавших солдат во главе с Саргоном решили найти здесь убежище. Кобольды были не рады такому соседству, но что они могли сделать? Все что им оставалось, так это строить мелкие пакости ящерам по ночам, а днем они, теперь предпочитали прятаться в глубоких норах. С наступлением ночи Волчонок вынужденно покинул лес. Он даже не смог забрать вещи из домика, так как его облюбовал черный царь. Эта изба повидала немало гостей, но таких, ее стены видели впервые.
Иногда роктарийцы вылавливали кобольдов из нор, тогда они их зажаривали и ели. Однажды небольшой развед-отряд даже выудил самого Громкотопа. Ящеры долго смеялись над ним и унижали. Раздев догола, они заставили его плясать на горячих углях. Но они еще не знали, с кем связались. Всех их поразила неизвестная болезнь, слепота, удушье и смерть. С тех пор лесного короля стали побаиваться и даже задабривать. Но Саргон был слишком высокомерен, чтобы обращать внимание на какого-то мелкого человечка внимание. Его мысли были заняты непредвиденным поражением.
* * *
Дарэт в это время достиг окрестностей Оланда и попрощался с рухом. По первому зову своего роха Белый Страж обещал придти на помощь, но в свободное время он должен был находиться с племенем. Повелителя Орлов долго мучили угрызения совести по поводу их союза, ведь рух был ни чем не обязан ему и даже наоборот должен был отомстить за тот случай с яйцом. Генерал не выдержал и спросил:
— Послушай меня Белый Страж! Я на самом деле не спасал тебя и никоим образом не помог, напротив — я пытался украсть твое яйцо у твоей матери и даже бился с ней. Почему ты служишь мне? Неужели не знаешь правды?
— Знаем наш маленький рох? — хрипло ответила левая голова. От ее голоса в ушах начинало звенеть. — Ты проявил милосердие и пощадил нашу мать орлицу. За это мы и служим тебе. Однажды один росканд проявил милосердие к Роху Увалгону, хотя он разорял города. Ты похож на него.
— А еще ты отличный наездник. Нам хорошо с тобой! — громом ответила правая голова. Ты храбр как рух. Мы уважаем храбрость.
Дарэт лишь виновато улыбнулся.
— Я звал тебя в ущелье, но ты не откликнулся! Тогда твоя помощь действительно была нужна. Ящеры теснили нас как лавина. В узком проходе мы бы их одолели.
Муран Галваер заприметил сокола в вышине. Он велел Дарэту зажать уши да крикнул по орлиному и птичка слетела с небес на землю.
— Его зовут Стрела наш рох, — сказала правая голова Шторм. — Если не можешь до нас докричаться, то пошли его, и он приведет нас. А ты сокол всегда летай над нашим рохом и слушай его зов. — Сокол пискнул в ответ да взмыл в небеса. — Он всегда найдет нас, — добавил Шторм. — Береги себя храбрый наездник!
— На памяти рухов не было наездников? — как бы напомнил Дарэт.
— Ошибаешься рох, — взлетая, продолжала правая голова. — А кто по-твоему, доставил Азара на вершину вулкана.
— Нам еще о много предстоит поговорить, не правда ли Белый Страж? — кричал Дарэт вслед улетающему руху.
— Всему свое время наш рох, всему свое время! — ответила левая голова.
— Послушай Белый Страж, знают ли рухи, где расположен остров Истины?!
Маран Галваер описал круг и, пролетая мимо Дарэта, ответил:
— Рухи не летают так далеко. Попасть туда можно только на корабле. Фархады надежно скрыли остров, и найти его может лишь достойный. — На этом орел улетел.
По прибытию в замок Дарэта встречали как героя. Сказать по правде он даже растерялся. В просторном светлом зале горели свечные люстры. Ежедневно при помощи высоких стремянок за ними следили свечники дворца. Лучи сольяма били в окна — в помещении было очень светло. Собралась целая куча народу, чтобы поприветствовать нового защитника Звездара.
— Дарэт, — говорила королева все с тем же акцентом, — ты сослужил нам болшую службу. Я уже получила вэсти с границ. Ты прэнимал участие в битвэ за пэрешеек… а так же, помог доблэсным бойцам Звэздара отстоят город. Я узнала, что ты повэливаеш рухами. Нам нужен такой защитник. — На этих словах все принялись хлопать в ладоши.
Дарэт не знал, что и сказать. От такого повышенного внимания он был готов провалиться сквозь землю. Но деваться уже было некуда.
— Повэлитель Орлов… я награждаю тэбя титулом свободного гэнерала. Это значит, что ты в любое время можешь прэлетать на своем орле и принэмать участие в политике и сражениях. Отныне твоя пэрсона стоит в одном ряду с отважными бриарийскими генералами. Да здравствует новый гэнерал Прэдела!
Зал вновь наполнился бурными овациями.
"Эрулай!" — про себя произнес Ветродув. Наместник уже похлопотал, как и обещал. И когда он только успел? Наверное, воспользовался птичьей почтой.
Мужчина поклонился королеве и взял из ее рук пергамент с указом. Помимо всего прочего в нем говорилось о присвоении ему титула барона, а так же передавалась во владения целая деревня с тысячей жителей на западе Оланда. Пораскинув, что к чему, Дарэт с удивлением обнаружил, что это деревня Мерраль: та самая деревня Роз. Сейчас он думал о словах отца, который все время утверждал, что он ни на что не годен. Как же он ошибался… Генерал не стал отказываться от даров, да и с какой стати? Растущее положение среди бриариев увеличивало его шансы договориться о помощи.
После награждения королева закатила пир. Играла музыка, бриарии пели песни. Одну новую, молодой бард посвятил Дарэту. Он спел ее на росканде. Баллада была еще на стадии сочинительства, за что музыкант постоянно извинялся, но восемь строк уже были готовы.
Темные тучи клубами взойдут.
С востока гонимые ветром грядут!
Храбрый Звездар атакован врагом!
Ящеров орды с безумным царем!
Явился защитник верхом на орле.
Враги трепещите он кара с небес!
Обрушился камнем на головы им
Кричали роктары: "Он непобедим!.."
Голос певца был сладок, мелодичен, звонок. Дарэт дослушав песню, рассмеялся и принялся отмахиваться. Все присутствующие смотрели на него как завороженные. Вскоре слух о славном наезднике на орлах распространился по всему Ветреному Пределу. Дарэта стали узнавать на улицах по его татуировке на лбу.
— А-а, Повелитель Орлов! — кричали они, — Как твой рух? — Или нечто подобное.
Девушки и вовсе потеряли головы. Теперь они грезили не о принцах на белых скакунах, а о герое, что увезет их на диком орле. Иногда это серьезно раздражало.
Но слава дело такое.
Тогда Дарэт решил скрыться от городской суеты в своей деревне, а заодно и навестить Мерраль. Но и в деревне его встречали как героя. Всюду висели флажки да кричали росканды. Тогда парень не выдержал, встал посреди площади и закричал по орлиному. Сокол сверху тут же слетел ему на плечо, хотя он и не собирался его звать, а лишь хотел заглушить толпу. Все без исключения стихли. Они уставились на своего кумира, недоумевая, о чем он скажет.
— Послушайте меня росканды! Я знаю, что в ваших глазах я герой! Спаситель города и прочее! Но город спас не я, а всеми любимый достопочтенный принц Каскандэр Амрелио! Я лишь оттягивал поражение Звездара как можно дольше. Если б вы были там, то увидели б, как настоящие герои сражались на земле! Я же лишь прикрывал с воздуха и не достоин называться героем. Вы не видели как двадцать тысяч отважно пошли на стотысячную армию врага, прощаясь с жизнями и не жалея голов. Вот настоящие герои города! Вот истинные воители Звездара!!! Но не я! — резко оборвал речь Ветродув.