Гай Мэннеринг, или Астролог - Вальтер Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
353
Это слово вложено в уста одного из старых фермеров. В феодальные времена словом хирезельд обозначалась лучшая лошадь или какое-нибудь другое животное с земель вассала, которое передавалось во владение его господина. Единственное, что уцелело от этого обычая, — это так называемый сейзин, или определенное вознаграждение, которое полагается шерифу графства за ввод во владение королевских вассалов. (Прим, автора.)
354
Наподобие того, которое было у царя (лат.).
355
Не являйся на совещание, прежде чем тебя не позовут (лат.).
356
Саймон Пьюр — персонаж одной из комедий («A Bold Stroke for a Wife») английской писательницы Сюзанны Сентливр (1697 — 1728).
357
Через (лат.).
358
Похищение людей (лат.).
359
«Мера за меру» — пьеса Шекспира (акт IV, сц. 3).
360
Этот способ содержания осужденных был повсеместно распространен в Шотландии. Преступника, приговоренного к смертной казни, приковывали к железному брусу точно так, как это описано в настоящей главе. Такой способ продолжал существовать в Эдинбурге до тех пор, пока, несколько лет назад, не разрушили старую тюрьму. Может быть, он применяется еще и сейчас. (Прим, автора.)
361
Стайвер — мелкая датская монета.
362
Свифт Джонатан (1667 — 1745) — великий английский сатирик, был в Дублине деканом церкви св. Патрика.
363
Сатурналии — в древнем Риме празднества в честь бога Сатурна, носившие бурный, веселый характер. Иносказательно — необузданное веселье.
364
Нунций — латинизированная форма имени Жака де Кюжа (1520 — 1590), известного французского юриста, автора многих работ, связанных с историей римского права.
365
В обычаях человеческих много противоречивого и нелепого (лат.).
366
Карнарвон — старинный город и порт в северном Уэльсе. Известен своим замком, строительство которого было начато Эдуардом I в 1284 г.
367
Корпус здания (франц.).
368
Молодое поколение (лат.).
369
А потом? (франц.).