Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Классическая проза » К востоку от Эдема - Джон Стейнбек

К востоку от Эдема - Джон Стейнбек

Читать онлайн К востоку от Эдема - Джон Стейнбек
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

9

Гэльский — язык из группы кельтских, распространенный в Ирландии и Шотландии.

10

Металлическую звезду — нагрудный знак шерифа — носят и его помощники, часто добровольцы.

11

«Лесовики Всего Мира» — общество взаимопомощи, основанное в 1890 г.

12

Так звучат по-английски библейские имена Халев и Иисус (Навин).

13

Праздник в память первых колонистов Новой Англии, отмечаемый в четвёртый четверг ноября.

14

Так называемые шатокуанские циклы образовательных лекций и концертов учреждены в 1874 г. и первоначально проводились на религиозные темы.

Уильям Эшли Сандей — американский проповедник (1863–1935).

Уильям Дженнингс Брайан — американский политический деятель, религиозный писатель (1860–1925).

15

Тонг — тайная организация, часто преступная.

16

Мартингал — ремень для удержания головы лошади в нужном положении.

17

Мэтью Прайор — английский поэт (1664–1721); цитата взята из поэмы «Соломон о суете мирской».

18

День независимости — национальный праздник США, годовщина провозглашения независимости (1776 г.).

19

Город в Калифорнии севернее Лос-Анджелеса.

20

Перл Уайт (1889–1938) — американская киноактриса, завоевавшая популярность многосерийной картиной «Опасные приключения Полины». Героини Уайт сочетают женскую привлекательность и отвагу.

21

Галахад — один из центральных персонажей основанной на древнейших преданиях эпопеи «Смерть Артура» (1469) англичанина Томаса Мэлори. Благодаря своему целомудрию Галахад находит Святой Грааль, чашу, наполненную кровью Христа.

22

Аталанта — в греческой мифологии охотница, славившаяся быстротой ног; всем сватавшимся к ней она устраивала испытание, предлагая состязаться в беге.

23

Имеется в виду поэма Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом» (1820), сюжет которой заимствован из одной новеллы «Декамерона» Боккаччо: флорентийка Изабелла выкапывает голову возлюбленного, убитого её злыми братьями, кладет в горшок с базиликом и хранит как святыню.

24

Одно из направлений в англиканской и епископальной церквах, наиболее близкое к католицизму.

25

Гельголанд — остров в Северном море, в годы первой мировой войны — опорный пункт военно-морского флота Германии.

26

Ура кайзеру! (нем.)

27

Здесь непереводимая игра слов: Фейз (Faith) по-английски вера.

28

Улисс Симпсон Грант (1822–1885) — американский военноначальник, главнокомандующий вооруженных сил серерян во время Гражданской войны, 18-й президент США.

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка
Неля
Неля 25.03.2025 - 18:03
Как важно оговаривать все проблемы. Не молчать. Прекрасная история
Михаил
Михаил 16.03.2025 - 02:00
прочитал написано очень читаемо откровенно Спасибо автору и ВАМ
Сергей
Сергей 24.02.2025 - 12:28
Необычная книга
Джесси
Джесси 19.02.2025 - 08:00
Книга на хорошем уровне, легко читается