Маленький Бобеш - Йозеф Плева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, картопля, ты что в грязи валяешься? На кого ты стал похож, тебя родная мать не узнает! Пойдем к нам, хоть обсохнешь немножко!
— Я вас боюсь! — с отчаянием крикнул Бобеш.
— Не бойся, глупый! Чего меня бояться? Я не кусаюсь.
Мужчина утер Бобешу лицо и понес его в низенький домишко под плотиной.
Внутри там было сумрачно, маленькие окошки с выбитыми кое-где стеклами были заклеены промасленной бумагой, пола вовсе не было, вместо него — утоптанная, как на току, земля. В воздухе стоял дым и смрад, кругом было не убрано.
Бобеш прижался к мужчине, словно боясь, как бы тот не спустил его на земляной пол к ребятам, которые после изрядной порки ревели вовсю. Мужчина посадил Бобеша на лавку и цыкнул на детей:
— Ну-ка, займитесь делом, не то еще подбавлю, растрепы! — И он наградил кое-кого из ребят подзатыльниками.
Только теперь Бобеш с ужасом заметил, что у бородатого всего одна рука; пустой левый рукав был заправлен в карман пиджака.
«Вот бы не хотел такого отца!» — подумал Бобеш, продолжая всхлипывать.
— Манча, возьми тряпку, — сказал мужчина, — да малость оботри мальчонку, а куртку посуши на печке.
Манча вытерла Бобешу лицо грязной тряпкой, сняла с него курточку. Потом мужчина и его жена начали расспрашивать Бобеша, как его зовут, где он живет, что делают отец и мать — словом, хотели разузнать у него множество вещей. Бобеш не поспевал отвечать.
— Я твоего дедушку хорошо знаю, — сказал мужчина. — Добрый он человек.
— Наш дедушка хороший, — живо подхватил Бобеш. Теперь однорукий мужчина уже не казался ему неприятным и страшным.
— У вас дома еще дети есть или один ты?
— Один я.
— Ну, тогда вам хорошо, да и тебе тоже. Ты, наверное, не изводишь отца с матерью, как наши идолята, или тоже изводишь?.. А ты, видать, плут, только, пожалуй, набалованный немножко, верно?
Сидя на лавке у печки, Бобеш наблюдал, как двое мальчишек перебирали за столом горох. Когда никто за ними не следил, они проворно набивали горохом рот и ели. Как только мать заметила это, надавала им затрещин.
Бородатого мужчину прозвали в деревне Безручкой. Несмотря на свое увечье, Безручка ловко вязал березовые веники. Делал он и щетки; ему помогал старший сын, которого Бобеш видел впервые, — у плотины его не было. Тот все ухмылялся, глядя на Бобеша, и при этом страшно выпучивал глаза.
Маленький ребенок, который у пруда брал в рот голыши, сидел на земляном полу и играл в чурочки. Двое мальчишек и девочка собирались пасти гусей. Еще недавно эти трое ревели оттого, что им влетело, а теперь опять озоровали. Лица у всех были в грязных полосах, потому что они размазывали слезы грязными кулаками.
— Мама, есть хочется!
— Еще ничего не наработали, а уж опять есть? — прикрикнула на них мать.
— Не осталось ли чего-нибудь? — не унимались те.
— Там вон немного супу, только все не выхлебайте!
— Мама, они всё съедят! — закричали мальчишки, перебиравшие горох.
— Небось не съедят!
— Ну, выберут всю картошку, оставят одну воду.
— Не твоя забота, делом занимайся! О еде-то вы больше всего стараетесь, а как работать — так нет!
Мать достала из духовки суп, налила в миску и дала ребятишкам, которых посылали пасти гусей. Они с жадностью набросились на еду, вылавливали картошку, ссорились из-за нее; один даже ударил другого ложкой по лбу.
— Вот отниму у вас, и ничего не получите больше, пойдете вечером без ужина дрыхнуть! — ругалась мать, видя, что они дерутся за едой.
— Он, маманя, выбирает одну картошку, скотина!
— Ладно, помалкивай, у тебя тоже губа не дура! Смотрите, как бы вам обоим не попало!
Мальчишки и девочка ушли пасти гусей. Бобешу стало скучно, и он запросился домой.
— Погоди, пока куртка просохнет.
— Наши будут искать меня, — сказал Бобеш.
— А ты найдешь дорогу? — спросил Безручка.
— Думаю, найду.
— Пожалуй, вряд ли найдешь. Лучше повремени минутку.
Кончив перебирать горох, мальчишки стали играть на полу в чурочки и ушки. Чурки были повозками, а отбитые от кружек ручки — коровками; коровки тянули возы. Бобеш расхрабрился и подошел к ребятам поиграть. Он рассказал им, что дома у него есть солдатик, разрисованный кукленок, картинки, две пуговицы; есть и такие же ушки от кружек, а одно даже фарфоровое.
Ребята только посмеивались, слушая про Бобешевы сокровища. Бобешу показалось, что им это и неинтересно. Тогда он спросил, какие у них есть игрушки и вообще во что они играют.
Мальчик, которого звали Тондой, сходил в сени и принес оттуда какую-то вещицу, завернутую в тряпочку.
— Постой, — шепнул он. — Это надо незаметно, чтобы батька не увидел.
Они сели спиной к Безручке, который кстати не обращал на них никакого внимания. В тряпочке оказалась диковинная штука с зубчатыми желтыми металлическими колесиками. Это был механизм от старого будильника.
— Какой чудесный! — изумился Бобеш. — Где это ты достал?
— Купил.
— Купил? Разве такие прекрасные вещи продают?
— Не верь ему, — сказал Франта. — Что купил, это верно, только знаешь как: купил, нашел, насилу ушел, если бы догнали, еще бы дали.
— Как так? — удивился Бобеш этому странному ответу.
— Ну ты и балда, видать! Неужто не знаешь?
Узнав, что Тонда просто-напросто украл эту вещь, Бобеш еще больше поразился.
— Погоди, у меня ты еще не то увидишь, глаза вылупишь!
— Как — вылуплю?
Франта не ответил, только засмеялся. А Тонда сказал:
— Такого дуралея, как ты, Бобеш, я сроду не видел.
Франта и вправду принес просто роскошную вещь. Это был стеклянный шар величиной с гусиное яйцо. Внутри шара были великолепные цветы всевозможных тонов, на цветах блестели капельки вроде росинок, и все было как живое.
— Кто это тебе купил? — спросил изумленный Бобеш.
— Это так же куплено, как те колесики от будильника.
— Значит, тоже краденое? — оторопело прошептал Бобеш, не веря, что можно украсть такую дивную вещь.
Мать не раз говорила ему, что воровать нельзя, что хорошие дети никогда не воруют. «Значит, они нехорошие дети», — подумал Бобеш. Он заколебался, сказать ли им о том, что воровать нельзя, или лучше промолчать. А может быть, Безручка никогда не говорил им этого и они просто не знают?
— Ребята, а ваш отец знает, что вы шар украли? — прошептал Бобеш.
— Здорово живешь! Где же ему знать? И вообще, что ты все какие дурацкие вопросы задаешь? Думаешь, он бы нам позволил?
— А зачем же вы берете? Ведь знаете, что нельзя!
— Вот чудила! Мы и без тебя знаем, что нельзя, да если нас не поймали, почему же не взять? Батька вон в лесу дрова крадет — это ведь тоже не полагается. Главное, чтобы не поймали.
«Насчет этого надо дома спросить», — подумал Бобеш.
— И вообще, — сказал Франта, — какое твое дело? Не ты брал, чего же ты беспокоишься? В том месте, где мы взяли шар, таких еще много.
— Где? — полюбопытствовал Бобеш.
— Знаю я! Тебе только скажи, а ты потом где-нибудь и ляпнешь. Про эти дела кому попало не рассказывают.
— Я никому не скажу, правда.
— Не верю я тебе.
— Ах, — вздохнул Бобеш, — мне бы такой шар! Чего бы только я за него не дал! И разрисованного кукленка, и солдатика… ну все-все! Это же такая чудесная вещь, я ничего лучше не видел. Слушай, Франта, отдай мне шар, а я тебе за него дам солдатика. Знаешь, он совсем как живой! — Про то, что у солдатика нет одной руки, Бобеш умолчал.
— А ну его, твоего солдатика, на что он мне сдался! Батька еще увидит да бросит в печку. Небось шар-то он не бросит.
Франта и Тонда завернули свои сокровища и понесли их прятать. Они боялись, как бы Безручка не увидел; тогда и вещей этих могли лишиться, и порки не миновали бы.
Бобеш не переставал думать о чудесном шаре. Хоть бы узнать, где они есть… Попросил бы отца — уж он бы непременно купил один. Конечно, такой шар очень дорого стоит: ведь это же настоящее чудо.
— Я пойду домой, — решил вдруг Бобеш.
— Что ж, беги, коли так, да опять не кувырнись, шпингалет, — сказал Безручка. — Дойдешь ли сам до дому-то? Ну-ка, Франта и Тонда, сходите с Бобешем, проводите его немножко, Они возле большого клена живут. Знаете, где?
— Знаем! — в один голос ответили мальчишки.
Они были рады-радехоньки вырваться из дому. Тут и играть было тесно, того и гляди, какое-нибудь дело дадут, в придачу и подзатыльник, а в этом нет ничего приятного.
Безручка был известен в деревне как человек грубоватый, хотя и не злой; детей, в особенности своих, он никогда не баловал.
Франта и Тонда так заторопились, что чуть не вытолкали Бобеша за дверь. Вспомнив, что он не простился, Бобеш вернулся, приотворил дверь и, просунув голову в щелку, крикнул:
— До свиданья!
— Счастливо! — отозвались Безручка и его жена.
На дворе один из мальчишек заметил: