Похитители волшебной пыльцы - Евгений Вальс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты не превратился обратно, – позлорадствовал Ансельм.
– Наверно, не заслужил, – пожал плечами Франсис.
– Не заслужил? А Клара?
– Но я ведь ничего не… – ощупывая рог, пробормотала Клара.
– Твоё преображение говорит о другом. Я тоже хочу поскорей избавиться от шести лап и жуткого хвоста, – нетерпеливо заявил Ансельм. – Если Клара ничего особенного не сделала, она точно что-то сказала. Случайное заклинание, например. Вы от меня что-то утаиваете!
– Прекрати. Я ведь до сих пор с щупальцами, а Клара – с рогом. Но скоро мы это исправим, – не унывал Франсис.
Он достал из кармана платок с волшебной пыльцой и показал её друзьям.
– Здесь хватит на всех. Загадаем желание стать такими, как до проклятия, и втроём вернуться домой.
Он заметил бедолажку. Крылатый обитатель Еловии молча наблюдал за детьми, и Франсис вспомнил об обещании.
– Мы вернёмся вчетвером, – добавил он и посмотрел на проводника. – Тут много пыльцы, и ты тоже загадаешь желание.
– У меня их несколько, – грустно вздохнул бедолажка. – Для начала я хотел бы вспомнить свой дом. Я даже не знаю, куда мне возвращаться, ведь те, кто надолго остаётся в Еловии, забывают себя.
– Значит, нельзя медлить ни минуты, – сочувственно глядя на проводника, проговорил Франсис, и вдруг его осенило: – Но пыльца исполняет желание только в полночь! Как мы узнаем точное время? В Еловии есть часы?
Бедолажка не успел ответить, его опередил Ансельм.
– Вам повезло, что я предусмотрительный, – заявил он и достал карманные часы. – Мы отправились сюда в семь вечера, – Ансельм взглянул на циферблат и помедлил с ответом, наслаждаясь нетерпением друзей, – и провели тут почти четыре часа.
– До полуночи ещё целый час! – радостно воскликнула Клара. – Погуляем по волшебной стране.
– Поищем что-нибудь съедобное, мы не ели весь день, – предложил Франсис.
– Час покажется мне вечностью, – простонал бедолажка, – и столько всего непредвиденного может произойти…
– Предлагаю не искать приключений, – возразил Ансельм. – Дотерпим час в каком-нибудь убежище. Не хочу, чтоб внезапно появилась настоящая Ёлочная фея и всё испортила.
Слова Ансельма звучали убедительно, но поблизости не оказалось ничего подходящего, лишь вдалеке, за хвойными пальмами, виднелись зелёные заросли, не похожие на ёлки или сосны.
– А что находится там? – спросили дети у проводника.
– Тисовая роща, – ответил он. – Если кто-то проголодался, можно прогуляться к ней.
– Плоды тиса разве не ядовиты? – засомневалась Клара.
– Я слышал, что мясистые кровельки вокруг семян можно есть, – возразил Ансельм.
– Кровельки? – услышал новое слово Франсис.
– Тисовые ягоды, – пояснил бедолажка. – В Еловии они сладкие, иногда приторно-сладкие, но только переспелые.
Разговоры о еде и сладких ягодах вызвали урчание в животе у каждого. За час они легко сходили бы к зарослям тиса, вдоволь наелись вкусных плодов и вернулись. Хотя зачем возвращаться? Если заросли густые, они вполне подойдут как убежище. И друзья отправились к роще.
Глава 11
рогулка под хвойными пальмами мимо сгустков застывшей смолы выдалась оживлённой. Надежда на скорое возвращение домой вернула им спокойствие и хорошее настроение. Дети делились друг с другом впечатлениями о Еловии, шутили и вскоре добрались до зарослей тиса. Деревья оказались карликовыми. Пышные кроны создавали надёжное укрытие от ос или Ёлочной феи. Ветви нависали над головами детей, а широкие хвоинки издалека походили на листья. До лакомства каждый смог легко дотянуться.
Оранжево-красные ягоды густо облепили ветви и оказались действительно вкусными. Дети съедали их, а семена выплёвывали. Потревоженные плоды падали на землю и, случайно раздавленные, испускали едва заметный терпкий аромат. Путешественники его не ощутили, но на запах ягод сбежались мохнатые комочки и запрыгали под ногами у детей.
– Посмотрите! Те самые крохи-медвежата! – воскликнула Клара и протянула одному из них горсть ягод.
– Ну всё, теперь они не отстанут от вашей подруги, – мрачно проговорил бедолажка и отсел подальше.
Клара и ахнуть не успела, а мохнатые комочки уже взобрались по её руке на плечо. Поганцы начали теребить её за уши, требуя добавки. Франсис поспешил на помощь. Он старался аккуратно снимать наглых медвежат с подруги, чтоб нечаянно их не раздавить или не уронить, но они облепили и мальчика. Ансельм, следуя примеру бедолажки, отошёл на несколько шагов от друзей и стал распихивать ногами бегущие к нему мохнатые комочки.
– Какие назойливые поганцы, – отдирая от себя сразу троих, недовольно проговорила Клара.
Острыми коготками они вцепились в её растрёпанную шевелюру и пытались вскарабкаться на голову.
– Теперь я понимаю, почему их так называют, – заметил Франсис и провёл по спине щупальцем, вспотевшим от усилий.
Поганцам не понравились влажные прикосновения, и они градом попадали с мальчика, а самые недовольные больно укусили в отместку. Мальчик слегка рассердился и без лишней обходительности стал скидывать их с себя, а затем и с Клары. Обиженные поганцы зарычали и скрылись в зарослях тиса. Дети взглянули на свои царапины и местами разодранную одежду. Поганцы до крови расцарапали щёку Клары, но на сожаления не было времени. Ансельм раскрыл карманные часы: до полуночи осталось десять минут.
– Не забудьте, что пыльца слишком капризная, – наставляла Клара. – Она может по-своему истолковать ваши слова, поэтому каждому надо очень чётко произнести своё желание, чтобы не оставить волшебным силам возможности его переиначить.
Франсис полез в карман за платком с пыльцой. Он слишком долго шарил в нём, будто карман был бездонным, затем поискал во всевозможных тайниках одежды, но так ничего не нашёл.
– Пыльцы нет, – растерянно сказал он. – Я точно помню, в какой карман положил…
– Скажи, что ты шутишь, – дрогнувшим голосом вымолвила Клара и подбежала к Франсису.
В порыве неверия она сама похлопала его по карманам.
– Её наверняка утащили поганцы, – заключил бедолажка. – Я же вас предупреждал.
– Зачем она им? – удивилась Клара. – Пыльца ведь несъедобная, хоть и приятно пахнет… Возможно, они её попробовали и бросили где-нибудь под деревом?
– Платок жалко, – еле слышно произнёс Франсис.
Клара скрылась в зарослях тиса, а Франсис, так и не придя в себя, замер в недоумении.
* * *Ансельм стал ходить вокруг Франсиса, словно над чем-то размышлял, но спасительных идей в его голове не возникало.
– И вот этим растяпам я доверил свою судьбу, – разочарованно произнёс он.
– Теперь мы навечно останемся в Еловии, – трагично вымолвил бедолажка.
– Но цветы ведь никуда не делись! – воскликнул Франсис. – Мы найдём ту поляну и насобираем ещё пыльцы.
– Нам придётся остаться в Еловии до следующей полуночи, – без особой радости сказала Клара, вернувшись с пустыми руками. – Это так долго…
– Ты же очень хотела посмотреть местные достопримечательности, – с ехидной ухмылкой произнёс Ансельм. – Я бы разыскал Зеркальницу и отдал ей медовую козу. Может, она действительно знает другой способ нас расколдовать?
– Козу надо сначала поймать, а я этого делать не стану, – заупрямился Франсис.
– Мы не знаем, солгала ли нам Зеркальница или сказала правду, – поддержала друга Клара. – Хотя другой способ есть. Я ведь как-то расколдовалась и вновь стала красивой.
– Ага, и делаешь вид, будто сама не знаешь, в