Любовь по-английски - Дерек Бенфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фил. А почему нет?
Алан. Но вы уже женаты!
Фил. Пока да.
Мэгги. Неужели? (Алану.) Ладно, все в порядке.
Алан Что именно?
Мэгги (тихо). Ты знаешь. (Улыбается.)
Алан (Филу). Секунду назад вы из-за нее чуть меня не убили. (Указывает на Мэгги.)
Мэгги. Это правда, мой сладкий? Как здорово.
Алан. Как так можно?
Джордж (выручая). Как знать. Одно другому не мешает.
Все удивленно смотрят на него.
Алан. Ужасные слова.
Фил. Это точно, Джордж. Перебор.
Джордж. Я… пытался разъяснить ситуацию.
Фил. Здорово получилось, просто здорово.
Мэгги. И когда переезжаешь? Пришли открытку с новым адресом. Да, а где вы познакомились? В сорок седьмом?
Джордж. В сорок девятом.
Мэгги. Ну конечно. Как в прошлый раз. Как романтично.
Фил (неожиданно). Минуточку! А сама-то! Сама-то!
Мэгги. Что?
Фил. Где была вечеринка?
Мэгги (спокойно). Вечеринка?
Фил. Где ты снюхалась с Аланом. Пили, болтали, то да се. Я все знаю.
Мэгги. Правда? (Алану.) Разболтал, да?
Фил. Значит, все правда?
Мэгги. Конечно.
Алан, Фил (вместе). Что?!
Алан. Ничего не будешь отрицать?
Мэгги. А что скрывать. Все равно рано или поздно все вылезло бы наружу. (Филу.) Сердишься, да?
Фил. Нет, только собирался.
Мэгги. Как ты, так и я.
Алан. Послушай…
Мэгги (резко). А ты не вмешивайся…
Алан. Ну извини.
Фил. Жить здесь остаешься?
Мэгги. Конечно. Я замуж не собираюсь.
Алан (с тревогой). Замуж?
Мэгги. Пока нет.
Фил. Здорово.
Мэгги. А ты как думал.
Алан (вмешиваясь). Послушайте… я…
Фил. Я со своей женой разговариваю!
Алан. Извините. (Отходит.)
Мэгги. Но ты ведь сам хочешь, чтоб я здесь осталась, да? Удобное соседство. Клумбочки уберу, рубашку поглажу, если что.
Джордж хихикает. Фил молча смотрит на него.
Алан. Прошу прощения! По-моему, я мотор забыл заглушить.
Мэгги. Ужин почти готов, золото мое. (Целует его в щеку.)
Алан. А, ну да. (Алан выходит в коридор.)
Мэгги. Хорошо, что он тебе понравился.
Фил. Я этого не говорил!
Мэгги. Познакомились мы на вечеринке…
Фил (зло). Я знаю.
Мэгги. А ты не злись. Кому вечеринка, кому автобус.
Джордж (глядя перед собой). И зачем это было нужно звонить Бренде и нести про какого-то парня… (Стоит, задумавшись.)
Фил и Мэгги смотрят на него.
Мэгги. О чем это он?
Фил. Понятия не имею. Здорово проголодался, наверное.
Из садика появляется Джули.
Джули. Порядок. Папочка смотрит телевизор.
Фил. В садике?
Джули. В соседнем доме. (Подходит к Филу.) Я же сказала, исчезни!
Фил. Уже иду!
Джули. Извини, Мэгги!
Мэгги. Все в порядке. Мой муж знает все про меня и Алана.
Джули. Да, я знаю. (С грустью смотрит на Джорджа.) Бедняга Джордж…
Мэгги (ледяным тоном). И про тебя все знаю!
Джули. Само собой. Здесь никакой тайны нет.
Мэгги. Неужели? Только он забыл сказать обо всем мне! Надеюсь, ты и мой муж будете счастливы! (Отворачивается.)
Фил (подталкивает Джорджа к Джули). Мы все надеемся!
Джордж (подыгрывает). Будет счастлив, будет! (Подходит к Джули и обнимает ее.)
Джули (смеется, отталкивая его). Джордж, не глупи! Отстань!
Джордж. Что?
Джули (указывая на Мэгги). Ее лучше обнимай, пока не поздно! (Тащит его к Мэгги.)
Джордж подбегает к Мэгги, по-медвежьи обнимает ее. Мэгги отталкивает его и подходит к Джули. Фил стоит ни жив ни мертв.
Мэгги. Надо кое-что тебе объяснить.
Фил. Не надо ей ничего объяснять! Ни к чему!
Мэгги. Надо, надо! (Джули.) Мы с Джорджем не муж и жена.
Джули (смотрит на Фила). Это правда?
Фил. Да. Мы с Джорджем не женаты.
Джули (Мэгги). А это неважно. В наши дни можно жить и вне брака. Главное, чувства.
Мэгги. Да пойми ты, я замужем. Но не за Джорджем.
Джули. А ваш муж жив?
Мэгги. Еще как. Намекну. Он… в этой комнате.
Джордж. Угадай-ка.
Джули смотрит на Фила, она в ярости.
Джули. Это ты!
Фил (нервно). Ну… да…
Джули. Вот почему на ужин не хотел приходить!
Выбегает в садик. Фил устремляется за ней.
Фил. Джули, я… (Та убегает.) Хватит пользоваться автобусом, это точно. (Выбегает.)
Мэгги. О, господи. Крепко я его подставила?
Джордж (улыбаясь). Твоя очередь.
Мэгги. Очень его любишь?
Джордж. Тысячу лет как друзья.
Мэгги. Выручить хотел? Даже мужем моим притворился.
Джордж. Пустяковое дело.
Мэгги (с удивлением и восхищением смотрит на него). Джордж!
Джордж (хитровато). Ну… если честно, я тебя тоже люблю. Когда мы познакомились… я… (Замолкает.) О, господи!..
Мэгги (вся сияя, подсаживается к нему), Говори, говори! Не стесняйся!
Джордж. Ты мне очень понравилась.
Мэгги. А сейчас нравлюсь?
Джордж. Но сейчас все по-другому…
Мэгги. Вот не думала…
Джордж (с тревогой). Ты Филу ведь не выдашь мня, правда? Никогда, да?
Мэгги. Даю слово. Пусть это будет нашей тайной. (Целует его в щеку.)
Входит Миссис Паффет, Джордж отпрыгивает от Мэгги.
Паффет. Из духовки какие-то странные звуки доносятся.
Мэгги (невозмутимо). Так она работает.
Паффет. Пойду, проверю. Что-то эти звуки мне не нравятся.
Мэгги. Я тоже пойду.
Паффет. Я вас не отрываю? (Злобно смотрит на Джорджа и уходит.)
Мэгги (улыбаясь Джорджу). Конец твоей репутации! (Выбегает на кухню.)
Из коридора появляется Брассет, толкая перед собой Алана.
Брассет. Что ты с ней сделал?!
Алан. Ничего, абсолютно!
Брассет. А почему она вещи упаковывает?
Алан. А она уже успела распаковать? Я и не знал.
Брассет (Джорджу). Опять бегал!
Джордж. Вокруг садика?
Брассет. По дороге! Догнал около машины.
Джордж. Смыться решили, да, Алан?
Алан робко смотрит по сторонам.
Брассет. Когда женитесь, тогда и бегайте на здоровье!
Алан. И не собираюсь!
Брассет. Что?
Алан. При всем своем желании.
Брассет. Но вы сами сказали Джули…
Алан. Это не я! Другой парень!
Из кухни раздается грохот кастрюль. Все трое обеспокоены.
Брассет. Черт, что там у них?
Из кухни в клубах дыма выбегает Мэгги. В руках у нее закоптевший чайник.
Мэгги. Ну, господин Брассет! Ваша помощь как раз кстати.
Брассет. Что случилось?
Мэгги. На кухне небольшое возгорание.
Брассет (глаза его горят). Пожар?
Мэгги. Вроде того!
Брассет. Это мне как бальзам на душу!
Бросается на кухню, Мэгги за ним.
Алан. А вы куда?
Джордж. Пожалуй, сделаю еще одну пробежку. (Выбегает в садик.)