Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Экипаж «Меконга» - Евгений Войскунский

Экипаж «Меконга» - Евгений Войскунский

Читать онлайн Экипаж «Меконга» - Евгений Войскунский
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

28

Академия наук.

29

Камертонные прерыватели, или, как их еще называют, камертонные генераторы, применяют там, где требуется точная периодичность включений.

30

«Blei» (нем.) — свинец.

31

«Кохинор» (правильнее — «ко-и-нур») — название одного из крупнейших в мире алмазов, найденного в Южной Африке; на языке кафров означает «гора света».

32

От греческого слова «кибернос» — рулевой, управляющий.

33

По аналогии с английским произношением слова «магнит» — «магнет».

34

Электреты большей частью делают из естественных смол, воска, канифоли; в последнее время в поисках мощных электретов ученые приготовляют их из серы, стекла, пластмасс; электреты применяются и в ядерной технике, для счетчиков.

35

Si — начальные буквы слов «Sanctus Joannes».

36

Двоюродное родство — опасное соседство (франц.).

37

«Трубопроводные новости», американский журнал.

38

Сегодня хорошая погода (англ.).

39

Баба (азерб.) — дедушка.

40

Входит в гавань черный клипер.Дай, братцы, дай! (англ.)

41

Интересно, кто там шкипер?Дай, братцы, дай, братцы, дай! (англ.)

42

«Инженер-нефтяник», американский технический журнал.

43

От латинского слова «permeo» — проницаю.

44

Взять рифы — уменьшить площадь паруса, отшнуровать ее короткими завязками — риф-сезнями; штормовой стаксель — маленький, особо прочный парус.

45

Кокпит — углубление в палубе между каютой и кормовой частью.

46

О вкусах не спорят (лат.).

47

Ли — 0,644 километра.

48

Чи — 0,373 метра.

49

Б.Р. и Н.И.Лазаренко — создатели промышленного метода электроискровой обработки.

50

Сплесень — соединение концов веревки без узла; огон — плетеная проушина: петля на конце веревки.

51

Умер в 1764.

52

Княвдигед — деревянная наделка форштевня под бушпритом.

53

Мотор, машину, понимаете? (иранск.).

54

Подай воду! (иранск.).

55

Место крепления основания мачты или бушприта.

56

Бимс — поперечная балка.

57

Анаша — одно из названий гашиша, наркотика из индийской конопли.

58

Открой мешок, достань нож, разрежьяблоко, дай милой ломтик! (азерб.).

59

Стой! (иранск.).

60

Помилуй, госпожа! (иранск.).

61

Тигр! (иранск.).

62

Фармаз-ага пошел в сад ловить птиц и кушать тут (азерб.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Вероника
Вероника 23.09.2025 - 05:12
Вот так неожиданная концовка .. даже и представить нельзя.. А можно же было переиграть и переступить через гордость
Нюра
Нюра 12.09.2025 - 22:56
Вначале думала, что примитивщина будет. Но нет. Увлекла книга)
Даша
Даша 11.09.2025 - 22:22
Сексуально, горячо 🔥 очень понравилось
Люда
Люда 07.09.2025 - 13:24
Увлекательная любовная история. Присутствуют эротические моменты. В целом, понравилось. Но немного осадка осталось. Я бы другую развязку хотела
Юляшка
Юляшка 31.08.2025 - 09:16
Читала эту книгу второй раз. И с огромным удовольствием)