Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Религия и духовность » Религия » Бхагавад-гита как она есть - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Бхагавад-гита как она есть - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Читать онлайн Бхагавад-гита как она есть - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 218
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

арджуна увача

пашйами девамс тава дева дехе

сарвамс татха бхута-вишеша-сангхан

брахманам ишам камаласана-стхам

ршимш ча сарван урагамш ча дивйан

арджунах увача — Арджуна сказал;  пашйами — вижу;  деван — (всех) полубогов;  тава — в Твоем;  дева — о Господь;  дехе — теле;  сарван — всех;  татха — затем;  бхута — живых существ;  вишеша-сангхан — собравшихся видов;  брахманам — Господа Брахму;  ишам — Господа Шиву;  камала-асана-стхам — восседающего на цветке лотоса;  ршин — великих мудрецов;  ча — также;  сарван — всех;  ураган — змеев;  ча — также;  дивйан — божественных.

Арджуна сказал: О мой Господь, я вижу в Твоем теле всех полубогов и разных других живых существ. Я вижу Брахму, восседающего на лотосе, Господа Шиву, всех великих мудрецов и божественных змеев.

Комментарий: 

Взору Арджуны открылось все, что существует во вселенной, поэтому он увидел Брахму, первое живое существо этой вселенной, и божественного змея, на котором в низших сферах вселенной возлежит Гарбходакашайи Вишну. Змея этого зовут Васуки. Есть и другие змеи, носящие то же имя. Арджуна видит всю вселенную, от Гарбходакашайи Вишну до высшей планеты вселенной в форме лотоса, на которой живет Брахма, первое из сотворенных живых существ. Это значит, что, не сходя со своей колесницы, Арджуна увидел всю вселенную. Такое возможно только по милости Верховного Господа, Кришны.

Бг 11.16

анека-бахудара-вактра-нетрам

пашйами твам сарвато ’нанта-рупам

нантам на мадхйам на пунас тавадим

пашйами вишвешвара вишва-рупа

анека — (обладающую) множеством;  баху — рук;  удара — животов;  вактра — ртов;  нетрам — глаз; пашйами — я вижу;  твам — Тебя;  сарватах — со всех сторон;  ананта-рупам — обладающую беспредельной формой;  на антам — нет конца;  на мадхйам — нет середины;  на пунах — нет и;  тава — у Твоего;  адим — начала;  пашйами — вижу;  вишва-ишвара — о Господь вселенной;  вишва-рупа — о вселенская форма.

О Господь вселенной, я вижу в Твоем теле несметное множество рук, животов, ртов и глаз. Они находятся всюду, и им нет конца. О вселенская форма, поистине, у Тебя нет ни начала, ни конца, ни середины.

Комментарий: 

Кришна — это Верховная Личность Бога, и Он безграничен, поэтому в Нем можно увидеть все сущее.

Бг 11.17

киритинам гадинам чакринам ча

теджо-рашим сарвато диптимантам

пашйами твам дурнирикшйам самантад

диптаналарка-дйутим апрамейам

киритинам — с коронами;  гадинам — (несущего) палицы;  чакринам — вооруженного дисками;  ча — и; теджах-рашим — сияющего;  сарватах — во все стороны;  дипти-мантам — сияющего;  пашйами — вижу; твам — Тебя;  дурнирикшйам — того, на кого трудно смотреть;  самантат — повсюду;  дипта-анала — (подобный) бушующему пожару;  арка — солнца;  дйутим — излучающего свет;  апрамейам — неизмеримого.

Твое ослепительное сияние подобно бушующему огню или нестерпимо яркому солнечному свету; заливая собой все, оно мешает мне видеть Тебя. И все же, куда я ни брошу взгляд, везде я вижу Твой сверкающий образ, увенчанный коронами, с палицами и дисками в руках.

Бг 11.18

твам акшарам парамам ведитавйам

твам асйа вишвасйа парам нидханам

твам авйайах шашвата-дхарма-гопта

санатанас твам пурушо мато ме

твам — Ты;  акшарам — непогрешимое;  парамам — высшее;  ведитавйам — цель познания;  твам — Ты; асйа — этой;  вишвасйа — вселенной;  парам — высшая;  нидханам — основа;  твам — Ты;  авйайах — неисчерпаемый;  шашвата-дхарма-гопта — хранитель вечной религии;  санатанах — вечный;  твам — Ты; пурушах — Верховная Личность;  матах ме — мое мнение.

Ты высшая цель познания. На Тебе покоится вся вселенная. Ты неисчерпаемый и старейший. Ты хранитель вечной религии, Личность Бога. Таково мое мнение.

Бг 11.19

анади-мадхйантам ананта-вирйам

ананта-бахум шаши-сурйа-нетрам

пашйами твам дипта-хуташа-вактрам

сва-теджаса вишвам идам тапантам

анади — без начала;  мадхйа — середины;  антам — конца;  ананта — безграничное;  вирйам — того, чье великолепие;  ананта — бесчисленными;  бахум — (обладающего) руками;  шаши — луна;  сурйа — и солнце;  нетрам — того, чьи глаза;  пашйами — вижу;  твам — Тебя;  дипта — пылающий;  хуташа-вактрам — того, из чьих уст вырывается огонь;  сва-теджаса — Своим сиянием;  вишвам — вселенную;  идам — эту; тапантам — сжигающего.

У Тебя нет ни начала, ни середины, ни конца. Величие Твое беспредельно. У Тебя бесчисленное множество рук, а солнце и луна — Твои глаза. Я вижу, как из уст Твоих вырывается огонь, опаляя всю вселенную, залитую Твоим ослепительным сиянием.

Комментарий: 

Нет предела шести достояниям Верховной Личности Бога. Здесь Арджуна повторяет то, что мы уже несколько раз слышали раньше, но, согласно священным писаниям, повторы в описаниях, прославляющих Кришну, нельзя считать литературным изъяном. Говорится, что человек, озадаченный, изумленный или восхищенный чем-то, от волнения много раз повторяет одно и то же. Это нельзя назвать оплошностью.

Бг 11.20

дйав а-пртхивйор идам антарам хи

вйаптам твайаикена дишаш ча сарвах

дрштвадбхутам рупам уграм таведам

лока-трайам правйатхитам махатман

дйау — от космического пространства;  а-пртхивйох — до Земли;  идам — это;  антарам — промежуточные; хи — безусловно;  вйаптам — заполнено;  твайа — Тобой;  экена — одним;  дишах — стороны света;  ча — и; сарвах — все;  дрштва — увидеть;  адбхутам — удивительную;  рупам — форму;  уграм — ужасную;  тава — Твою;  идам — эту;  лока — миры;  трайам — три;  правйатхитам — пришедшие в смятение;  маха-атман — о великий.

Ты один, но заполняешь Собою все небо, планеты и пространство между ними. О великий, созерцая эту дивную и грозную форму, все миры приходят в смятение.

Комментарий: 

Особого внимания заслуживают употребленные в этом стихе слова дйав а-пртхивйох, «пространство, отделяющее райские планеты от Земли», и лока-трайам, «три мира». Они свидетельствуют о том, что вселенскую форму Господа видел не только Арджуна, но и обитатели других планет. Вселенская форма не привиделась Арджуне. Все, кого Господь наделил трансцендентным зрением, созерцали вселенскую форму, явленную Господом на поле битвы.

Бг 11.21

ами хи твам сура-сангха вишанти

кечид бхитах пранджалайо грнанти

сваститй уктва махарши-сиддха-сангхах

стуванти твам стутибхих пушкалабхих

ами — те;  хи — безусловно;  твам — в Тебя;  сура-сангхах — сонмы полубогов;  вишанти — входят;  кечит — некоторые;  бхитах — напуганные;  пранджалайах — сложившие ладони;  грнанти — возносят молитвы; свасти — да будет мир;  ити — так;  уктва — произнося;  маха-рши — великих мудрецов;  сиддха-сангхах — сонмы существ, достигших совершенства;  стуванти — исполняют гимны;  твам — к Тебе;  стутибхих — с молитвами;  пушкалабхих — с ведическими гимнами.

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 218
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈