Трон Баала - Рисс Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Я и так ее доказала", — отвечала Эйри. — "Как окружающим, так и самой себе".
"Смелые слова. Но, боюсь, ты произносишь фразы, которые сама не понимаешь".
"Не важно… что ты думаешь. Я больше не запуганная ярмарочная эльфийка. Я повидала достаточно, и злодеи, подобные тебе, вызывают у меня лишь жалость".
"Жалость, говоришь? Вместо этого ты должна чувствовать страх, девочка. Не будь Роланна твоей спутницей и защитницей, ты для меня была бы пустым местом".
"Думай, что хочешь. Это ты — пустое место пред моим богом и моей верой. Берван и Эйрдри Фения сметут тебя, как пыль".
"Ба! Они являются по первому твоему зову, чтобы защитить твою жалкую жизнь?"
"Они оберегают меня. Но теперь, когда Роланна повергла тебя, тебе не следует брать на себя больше, чем можешь вынести".
"Тешь себя этой мыслью, девочка. Ты даже не представляешь себе истинное зло". Но Саревок встревожился. Эйри была права. Несмотря на остающуюся с ней ауру невинности, она стала искусным магом и священнослужительницей, и больше не страшилась окружающих.
"Защита стен Сарадуша требует всего моего времени", — раздраженно произнес Эррард, когда Роланна разыскала его. — "Мне некогда с тобой разговаривать. Защита стен Сарадуша требует всего моего времени".
"Кисер Джейри послал меня убить тебя, но я не буду этого делать". Роланна ощутила исходящую от Эррарда ауру зла, но решила посмотреть на его реакцию.
"Кисер Джейри? А зачем ему это делать?" — искренне озадачился Эррард.
"Он заявляет, что ты предал Сарадуш, впустив врагов в город".
"Невозможно! Все знают, что Матео предатель. Ардик был свидетелем — он поймал его за руку, как я слышал".
"Матео просто козел отпущения. Я считаю, что настоящий предатель — Кисер".
"Здесь, в Сарадуше слову Порождения Баала верят мало. Но ради безопасности города я обязан доказать правдивость твоих обвинений. Мы должны найти Ардика".
"Кисер клянется, что не скажет, где находится Ардик до тех пор, пока ты не умрешь".
"Теперь, когда я знаю, что Ардик жив и Кисер замешан в его исчезновении, я могу использовать свои силы для волшебного определения местонахождения Ардика. К сожалению, это все, что я могу сделать. Настолько же важно, как и свидетельские показания Ардика против предателя в наших рядах, мое постоянное присутствие на стене".
"Открой мне, где Ардик, и я разрушу злобные планы Кисера".
"Стой — я начинаю творить заклинание". Знание Эррардом города помогло ему сотворить заклятие весьма искусно, чего не сумели бы даже более могущественные чародейки — Налия и Имоен. Спустя несколько минут предельной сосредоточенности он обернулся к Роланна. "Заклинание окончено. Ардик жив, как ты и говоришь! Но вот местоположение его очень странное. Все знаки указывают на дом Кисера Джейри. Я могу тебе предложить исследовать его дом более тщательно. Там ты найдешь сына графини".
Герои устремились обратно к дому Кисера. По пути Маззи обратилась к Валигару.
"Добрый Валигар, я должна кое в чем признаться тебе. То, что мы странствуем вместе, наполняет радостью мое сердце".
"И я признаюсь, Маззи", — отвечал Валигар, — "что быть твоим сквайром куда более приятно, чем я полагал вначале. Я считал, что весьма сведущ в боевом искусстве, но ты многому меня научила".
"А ты полагал, что будет по-другому? Лишь потому, что я халфлинг?"
"Нет, конечно. И не нужно смущаться своего роста. Я частенько желал стать менее высоким, кстати говоря".
"О? Это что-то новенькое".
"Это так. Часто мне необходимо скрытно перемещаться по дикоземью, и я напоминаю себе гигантского неуклюжего облома в сравнении с изящными халфлингами в прежнем моем отряде".
Маззи рассмеялась. "Отрадно слышать. Но ты вовсе не неуклюжий облом, Валигар. Твои навыки весьма отточены. В Трейдмите нет следопытов, превосходящих тебя".
"А теперь ты льстишь мне. Осторожнее, иначе остальные станут смеяться над нами".
"И правда, мой сквайр. Ладно… продолжим путь".
Приблизившись к дому Кисера, Роланна велела Имоен прокинуть внутрь, чтобы осмотреть здание повнимательнее. Вскоре Имоен вернулась, сообщив, что на первом этаже никого нет, а она обнаружила ступени, ведущие вниз. Имоен повела за собою остальных, не забывая осматриваться на предмет ловушек. Спустившись, герои оказались в L-образом помещении, бросились вперед, и за поворотом коридора лицезрели Кисера и двух его сообщников.
"Стало быть, ты попробовал передать Сарадуш врагам, но потерпел неудачу", — произнес Саревок. — "Злые замыслы по уничтожению города не так просты, как кажутся? Я познал это на своей шкуре во Вратах Бальдура".
"Роланна", — молвил Кисер, — "за попытку разрушить мои замыслы ты умрешь наряду с Ардиком!"
Несмотря на сии храбрые слова, положение Кисера было безнадежным, и вскорости он оказался сражен. Однако Ардика в комнате не было. Роланна велела остальным рассредоточиться и осмотреть помещение.
Имоен вскоре разыскала незаметный рычажок. Обезвредив защищающую рычаг ловушку, девушка дернула за него, открыв потайную дверь. Герои ступили в коридор, опоясывающий комнату, в которой они находились прежде. Роланна велела Маззи вести за собой половину отряда налево, в то время как сама она повела остальных направо. Две группы прикончили иных сподвижников Кисера, а вскоре обнаружили Ардика.
"И гнусный предатель мертв!" — возвестил Ардик, когда герои освободили его от пут. — "Благодарю вас от лица всех жителей Сарадуша. Я не могу оставаться здесь, мне слишком многое нужно сделать. Но еще раз спасибо".
6. Тайна входа
Роланна разыскала в городе храм Ваукин. Ступив внутрь, она обнаружила одинокую священнослужительницу у алтаря.
"Добро пожаловать, сестра моя", — молвила она, — "и добро пожаловать в Дом Ваукин. Я — сестра Фариэль. Чем могу служить?" Несмотря на обращенные к ней вежливые слова, Роланна полагала, что сестра могла слышать о ее деяниях в городе.
"Можешь ли ты сказать мне что-нибудь о Громнире Иль-Хане?" — вопросила Роланна.
"Громнир — несчастный человек, с больным телом и разумом. Скверна Баала отравляет его кровь и мучает его разум. Я должна бы чувствовать больше жалости к нему, но он был… слишком жесток. Громнир не верит никому, и заперся в замке, дожидаясь неизбежного конца осады, но я опасаюсь, что он первым принесет гибель всем нам".
"Что ты знаешь о женщине по имени Мелиссан?"
"Добродетельная женщина, по-настоящему добрая и сострадательная леди. Она привела Порождения Баала в Сарадуш, чтобы укрыть их внутри городских стен. Не ее вина, что Громнир воспользовался ее милосердием… она желала добра. К сожалению, осада разрушила все ее благородные начинания. Когда стены, как им и положено, падут, все Порождения Баала будут убиты, и все ее попытки их спасти канут втуне".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});