Раскол - Лиза Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адам попытался сбить накал страстей:
— Так, девочки, успокаиваемся и выдыхаем. Сейчас нельзя драться.
— Нет уж,— запротестовала Мелани.— Сейчас нельзя позволить Фэй колдовать, раз у нас под ногами земля горит.
— Пожалуйста, Фэй,— умоляющим голосом начал Адам.— Только на время, пока мы вычислим охотников.
— Ну ладно, уговорили. Зануды.— Фэй повернулась и зашагала к океану.
— Это еще не все! — крикнула ей вслед Диана.— Нам надо прекратить общаться с чужаками! Особенно с теми, кто недавно приехал в город!
Диана взглянула на Кэсси. Имя Скарлетт не прозвучало, но этого и не требовалось.
— А тебе, Фэй, надо временно забыть о Максе.
Сюзан хихикнула.
— Как она может о нем забыть, если он о ней даже не вспоминает?
Фэй сверкнула глазами: ее задели за живое. Макс, в отличие от остальных парней из школы, не пал жертвой ее чар, и это выводило черногривую из себя.
— Надеюсь, это все? — спросила она.
— Это — все,— согласилась Диана.
Фэй развернулась и пошла к воде отмывать лоб. Ее черная юбка развевалась у нее за спиной, как флаг.
***
На следующее утро Фэй поймала Кэсси и Адама на парковке.
— Диана здесь? — спросила она, не успев вылезти из машины.
— Пока нет, а что?
Фэй беспокойно оглядела школьный двор, задержала взгляд на Салли и Порции, которые разложили тут же свои учебники и чирлидерские помпоны, на перебрасывающихся мячом игроках в лакросс и, в конце концов, уставилась на Сюзан, которая сидела на капоте своей «короллы» и красила глаза.
— Мне в облом без колдовства. Утром пришлось ждать, пока вода закипит! Представляете? Целых восемь минут! Мне, что ли, больше делать нечего?
— Я, кстати, согласна,— подключилась Сюзан.— Без магии я как лохушка какая-то. Это бесчеловечно.
— И вообще, ты рубашку испачкала,— подвела итог Фэй.
— Да знаю,— рука Сьюзен потянулась к воротнику.— Интересно, как люди выводят кетчуп с одежды?
Диана припарковала свой «вольво» рядом с машиной Фэй и толчком распахнула водительскую дверцу. Она выглядела какой-то раздерганной: золотые волосы растрепались, пиджак перекосило на сторону. В одной руке Диана держала непроливайку с кофе, в зубах у нее был бублик, а второй рукой она шарила на заднем сиденье, пытаясь найти свои учебники.
— Видите? Даже Диана нахлобучилась. Нет, так жить нельзя.
До сих пор Кэсси даже не догадывалась, как активно друзья используют магию в повседневной жизни.
Адам помог Диане достать книжки.
— А кому сейчас легко? Придется потерпеть. Это временно.
Постепенно собрались остальные члены Круга, подавленные и страдающие без магии. Все, кроме Деборы — та въехала на стоянку, поставив свой мотоцикл «на козла». Автомобили и пешеходы спешили убраться с ее пути; все вздохнули с облегчением, когда она опустила переднее колесо, припарковалась и заглушила двигатель.
— Где твой шлем? — спросила Диана, когда Дебора присоединилась к остальным. Та закатила глаза:
— На фига мне шлемом волосы мять, если я теперь неуязвимая?
— Ты-то неуязвимая, а вот остальные — нет.
— Так пусть они и носят шлемы,— встряла Фэй.
Диана испепелила ее взглядом.
— Не полагайся только на защитное заклинание. Это не повод быть безответственной.
— Это ты мне говоришь? — Дебора стянула кожаные перчатки и ткнула пальцем куда-то в небо.— А как насчет них?
Весь народ на стоянке вдруг резко оставил свои дела и уставился куда-то ввысь. Кэсси тоже туда посмотрела и увидела на крыше школы Криса и Дага.
— Маньяки! Что они вытворяют? — взвизгнул кто-то.
— Думаю, фехтуют,— отозвался другой голос.
Диана на всякий случай отвернулась.
— Пожалуйста, скажите мне, что они не догадались притащить в школу настоящие шпаги,— взмолилась она.
— Строго говоря, они не в школе, а на ней,— занудствовал Шон.
Близнецы тем временем изображали свирепые выпады, скакали взад-вперед и атаковали друг друга. Когда Даг получил удар плашмя по плечу, толпа ахнула. Он вскрикнул и упал. Фальшивая кровь брызнула, как из фонтана. Одноклассники завопили, но тут Даг вскочил, спрятав одну руку в рукав, и продолжил драться.
— Они обалдели? — не выдержал Адам.
Кэсси шарила глазами по толпе, пытаясь понять, догадался ли кто-нибудь, что братьям не страшны острые лезвия шпаг. Но все, казалось, были слишком увлечены их безумной выходкой.
Их представление заинтересовало даже Макса, который, кстати, все еще оставался школьной притчей во языцех. Сейчас он стоял в окружении приятелей и хорошеньких девчонок, которые вились вокруг него с завидным постоянством. Однако сейчас они не обращали на него никакого внимания, устремив взгляды на крышу.
Даг рассек рубашку на груди у Криса, и ткань развевалась на ветру, как знамя.
— Маладца, братик! — подбодрил его Крис.— Это была твоя рубашка!
По толпе прокатился смешок. Макс покачал головой и стал пробираться к Диане.
— Кто-то должен это прекратить, пока они голыми не остались.
Кэсси заметила, как ревниво посмотрели на Диану поклонницы Макса. Если бы они могли, они бы ее точно сглазили.
— Я не смогу,— Макс придвинулся ближе.— Может, на них подействуют твои чары?
Диана на мгновение застыла как вкопанная, но Кэсси сразу поняла, что слово «чары» Макс употребил в переносном смысле,— такое обожание светилось в его взгляде.
— Все парни школы, наверно, ловят каждое твое слово. Останови их, у тебя получится.
Диана расслабилась и засмеялась. Она волевым движением откинула со лба прядь волос, но ее прическа не стала от этого менее живописной и растрепанной.
— Ах, если б так, если б так...
— Я могу согнать их с крыши! — встряла Фэй, но Макс ее даже не заметил.
— Если папа их поймает, я за него не отвечаю. Он не любит, когда в школу приносят оружие.
— Понимаю,— кивнула Диана.
Но, прежде чем она успела хоть что-то предпринять, на крыше появился Ник. Он встал между близнецами и заявил:
— Поединок окончен!
Братья переглянулись и бросили шпаги. Подняв руки над головой, они стали пятиться все ближе к краю крыши. Толпа застыла в молчании — лететь с крыши пришлось бы футов двадцать.
Ник все понял и замер.
— Все, хватит. Повеселились и слезайте.
Крис и Даг оглянулись на толпу, хором крикнули «Ни за что!» и прыгнули вниз на мусорный контейнер.
Толпа охнула. Вздрогнул даже Макс, беспомощно уставившись на Диану. Но близнецы приземлились абсолютно синхронно и без единой царапины, вылезли из контейнера и театрально поклонились.
11