Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 7 - Вальтер Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Янычары — привилегированная регулярная пехота турецких султанов, организованная в XIV в. и превратившаяся в замкнутую военную касту — оплот реакции.
Стр. 521. «Бренновальтская трагедия». — Эпиграф к этой главе сочинен самим В. Скоттом.
Андреа Феррара. — См. прим. к стр. 271.
Стр. 532. Неужто вернулись времена Робина Гуда и Маленького Джона? — Робин Гуд и Маленький Джон — герои народных английских баллад, крестьяне-саксы, боровшиеся против произвола феодалов и власти иноземных поработителей — норманнов; лук и стрелы — обычное оружие «вольных стрелков» Робина Гуда (см. роман «Айвенго»).
Стр. 533. А почему бы не навой ткача, как во времена Голиафа? — В библии о филистимлянском великане Голиафе говорится: «И древко копья его, как навой у ткачей» (навой — часть ткацкого станка, вал, на который навивается основа).
...стрел ядовитых... — Квинт Гораций Флакк (65—8 до н. э.), ода «К Аристию Фуску» (кн. I, 22).
Стр. 537. Монтроз, «Стихи». — Эпиграф взят из баллады Монтроза «Моя дорогая и единственная любовь».
Стр. 538. Мильтон Джон (1608—1674) — великий английский поэт и политический деятель периода революции.
Тетрахордон (от греч. tetras — четыре и chorda — струна) — четырехструнный музыкальный инструмент (упоминаемый у Аристофана), а также четырехстопный музыкальный ряд, заимствованный христианской церковью.
Стр. 543. Претендент Карл Эдуард (1720—1788) — внук Иакова II Стюарта и старший сын не царствовавшего Иакова III, прозванный, в отличие от последнего, «юный претендент». Стал во главе самого крупного якобитского восстания в Шотландии в 1745 г.
Стр. 547. Флодденское поле. — См. прим. к стр. 57. Битва при Флоддене послужила сюжетом народных песен и отражена в ряде поэтических произведений.
Стр. 556. Стайвер, дойт, мараведи — мелкие старинные монеты (датская, голландская и испанская).
Стр. 560. «Тщета человеческих желаний» — поэма Сэмюела Джонсона, опубликованная в 1749 г., стихотворное подражание римскому сатирику Ювеналу.
Стр. 561. Граф Мар — один из главарей якобитского восстания 1715 г., направленного против новой Ганноверской династии и ставившего своей целью возвращение в Англию Стюартов. Сын изгнанного в 1688 г. Иакова II, называемый роялистами Иаковом III, в январе 1716 г. короновался в Сконе как шотландский король Иаков VIII, но вскоре потерпел поражение и бежал на материк.
Стр. 570. Инверлохи — место в Аргайлшире в Шотландии, где Монтроз 2 февраля 1645 г. разбил Кэмбелов. Эпиграф взят из баллады В. Скотта «Пиброх Доналда Дху». Эти четыре строки даны в оригинале и по-шотландски.
Стр. 580. Оссиан. — См. прим. к стр. 79.
Стр. 589. Пенроуз Томас (1742—1779) — английский поэт.
Стр. 595. ...красотой Текмессы. — Гораций, ода «Ксантию Фокею» (кн. II, 4). Текмесса, у Гомера, — пленница героя Троянской войны Аякса Большого, сына саламинского царя Теламона.
Стр. 599. «Филастр» — пьеса Френсиса Бомонта и Джона Флетчера. Эпиграф взят из акта V, сц. 5.
Стр. 608. «Завоевание Гренады» («Завоевание Гренады испанцами») — драма Джона Драйдена.
Стр. 622. ...картезианских монастырей — то есть принадлежащих монахам картезианского ордена, основанного в 1084 г. Орден был опорой католической папской реакции; пришел в упадок в XVIII в.
Стр. 623. ...до самой реставрации Стюартов. — После смерти Кромвеля (1658) буржуазия, напуганная революционным движением в стране и разногласиями в армии, стремилась восстановить в Англии королевскую власть. В 1660 г. на престол был призван сын казненного Карла I Карл II Стюарт (1660—1685), обещавший соблюдать веротерпимость и управлять страной в согласии с парламентом. Период реставрации Стюартов закончился в 1688 г. изгнанием короля Иакова II.
Стр. 624. ...в битве при Филипхоу. — 12 сентября 1645 г. Монтроз был разбит и бежал из Шотландии за границу. (см. прим. к стр. 374).
Стр 625. ...пережил революцию... — то есть государственный переворот 1688—1689 гг., когда был свергнут Иаков II Стюарт, который пытался вернуть страну к абсолютизму. На английский трон был приглашен голландский штатгальтер Вильгельм Оранский, ставший Вильгельмом III. Новый король в «Декларации прав» (1689) гарантировал парламенту соблюдение его привилегий.
М. РАБИНОВИЧ
П. ТОПЕР
ОГЛАВЛЕНИЕ
ЛАММЕРМУРСКАЯ НЕВЕСТАГлава I...........................................................7
Глава II..........................................................23
Глава III.........................................................33
Глава IV.........................................................45
Глава V..........................................................52
Глава VI.........................................................68
Глава VII.........................................................76
Глава VIII........................................................92
Глава IX.........................................................105
Глава X..........................................................120
Глава XI..........................................................130
Глава XII.........................................................138
Глава XIII........................................................151
Глава XIV........................................................160
Глава XV.........................................................168
Глава XVI........................................................177
Глава XVII .......................................................185
Глава XVIII.......................................................191
Глава XIX........................................................205
Глава XX.........................................................213
Глава XXI........................................................224
Глава XXII.......................................................238
Глава XXIII......................................................257
Глава XXIV......................................................267
Глава XXV......................................................276
Глава XXVI......................................................289
Глава XXVII.....................................................300
Глава XXVIII....................................................307
Глава XXIX......................................................311
Глава XXX......................................................319
Глава XXXI.....................................................326
Глава XXXII....................................................333
Глава XXXIII...................................................336
Глава XXXIV...................................................346
Глава XXXV....................................................357
ЛЕГЕНДА О МОНТРОЗЕВведение......................................................369
Глава I.........................................................376
Глава II........................................................383
Глава III.......................................................396
Глава IV.......................................................401
Глава V........................................................414
Глава VI.......................................................430
Глава VII......................................................443
Глава VIII.....................................................451
Глава IX......................................................466
Глава X.......................................................472
Глава XI......................................................482
Глава XII......................................................493
Глава XIII.....................................................502
Глава XIV.....................................................521
Глава XV .....................................................537
Глава XVI.....................................................547
Глава XVII ...................................................560
Глава XVIII...................................................570
Глава XIX.....................................................580
Глава XX......................................................589
Глава XXI.....................................................599
Глава XXII....................................................608
Глава XXIII ...................................................616
Комментарии................................................627
Примечания
1
Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Ю. Левиным.
2
Чтобы на меня показывали пальцем (лат.).
3
Не завидую тебе, книжка-малютка, что без меня ты отправишься в город (лат.).
4
Под холодным небом (лат ).
5
Точку опоры (франц.).
6
Концовками (франц.).
7
Перевод Е. Бируковой.
8
Для устрашения (лат.).
9
Условии взыскания непричитающегося (лат.).
10
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
11
«Молот ведьм», Шпренгеруса, Ремигнуса.
12
Расплачивается собой тот, кто не может расплатиться деньгами (лат.).
13
Квайг — чаша, состоящая из маленьких деревянных дощечек, соединенных вместе, как бочка; квайги употреблялись для вина и водки и бывали различных размеров, иногда их делали из драгоценного дерева в серебряной оправе. (Прим. автора.)