Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лора прошла к дивану, и сержант закрыл за ней дверь.
— Как… как Жан?.. — начала было Лора, но умолкла, не закончив вопроса.
— Я как раз спрашивал его, — объяснил инспектор, — не помнит ли он что-нибудь о том несчастном случае с мальчиком в Норфолке. С сыном Мак-Грегора.
Лора присела на краешек дивана.
— Ты помнишь об этом, Жан? — спросила она его.
— Конечно я помню, — с жаром повторил юноша. — Я помню все. — Он повернулся к инспектору. — Ведь я уже рассказал вам, правда? — спросил он.
Инспектор не ответил ему прямо. Вместо этого он медленно направился к дивану и спросил у Лоры Уорвик:
— А что вам известно о том случае, миссис Уорвик? Его обсуждали за обедом в тот день, когда ваш муж вернулся с расследования?
— Я не помню, — не задумываясь, ответила Лора.
Жан быстро встал и направился к ней.
— О нет, Лора, ты наверняка запомнила тот разговор, — сказал он. — Разве ты не помнишь, как Ричард говорил, что ему все равно, стало ли одним сопляком меньше или больше в этом мире?
Лора встала.
— Пожалуйста, — умоляюще сказала она инспектору.
— Все в полном порядке, миссис Уорвик, — мягко заверил ее инспектор Томас. — Понимаете, нам важно узнать правду о том случае. В конце концов, вероятно, он является мотивом для того, что случилось вчера ночью.
— О да, — вздохнула она. — Я понимаю… Я понимаю.
— По мнению вашей свекрови, — продолжал инспектор, — ваш супруг в тот день был пьян.
— Я думаю, был, — признала Лора. — В этом… в этом нет ничего удивительного для меня.
Инспектор подошел и сел на край дивана.
— А вы сами встречали или видели этого человека, Мак-Грегора? — спросил он ее.
— Нет, — сказала Лора. — Нет, я не ходила тогда в полицию.
— Он, видимо, испытывал большое желание отомстить, — высказал свое мнение инспектор.
Лора печально улыбнулась.
— Должно быть, он был вне себя от горя, так мне кажется, — признала она.
Жан, который постепенно становился все более возбужденным, подошел к ним.
— Если бы у меня был враг, — воинственно крикнул он, — то вот что бы я сделал. Я бы затаился на время и, дождавшись удобного случая, подкрался бы к нему ночью с пистолетом. — Сложив руку пистолетом, он начал стрелять по креслу, выкрикивая: — Паф, паф, паф… и все кончено!
— Успокойся, Жан, — резко оборвала его Лора.
Жан вдруг огорченно посмотрел на нее.
— Ты сердишься на меня, Лора? — по-детски спросил он.
— Нет, дорогой, — успокаивающе сказала Лора. — Я не сержусь на тебя. Но постарайся успокоиться, тебе не стоит так волноваться.
— А я вовсе и не волнуюсь, — возразил Жан.
Глава 10
Проходя по холлу, мисс Беннетт задержалась у входной двери, чтобы впустить Старкведдера и констебля, которые, по-видимому, прибыли вместе.
— Доброе утро, мисс Беннетт, — приветствовал ее Старкведдер. — Я приехал, чтобы встретиться с инспектором Томасом.
Мисс Беннетт кивнула:
— Доброе утро… Здравствуйте, констебль. Они в кабинете, оба… Мне неизвестно, чем они там занимаются.
— Здравствуйте, мадам, — ответил констебль. — Я привез документы для инспектора. Может быть, сержант Кэдволладер заберет их у меня.
— Что там происходит? — громко спросила Лора, перекрывая шум голосов, доносившийся из холла.
Инспектор встал и направился к двери.
— Кажется, вернулся мистер Старкведдер.
Когда Старкведдер вошел в комнату, сержант Кэдволладер вышел, чтобы переговорить с констеблем. Тем временем юный Жан опустился в кресло и с интересом наблюдал за происходящим.
— Извините, — воскликнул Старкведдер, войдя в комнату, — я не могу тратить целый день, томясь в ожидании в полицейском участке. Я уже дал мои отпечатки и после этого настоял, чтобы меня доставили прямо сюда. Сегодня мне еще надо успеть сделать кой-какие дела. — Вдруг он заметил Лору. — О, миссис Уорвик, доброе утро, — приветствовал он ее. — Я крайне сожалею о том, что здесь произошло.
— Доброе утро, — сдержанно ответила Лора.
Инспектор прошел к стоявшему рядом с креслом столику.
— Мистер Старкведдер, — начал он, — вспомните, не могли ли вы вчера вечером случайно приложить руку к этому столику и балконной двери?
Старкведдер тоже подошел к столику.
— Даже не знаю, — признался он. — Возможно, я касался их. А что, это важно? Я точно не помню.
Сержант Кэдволладер вернулся в комнату, держа в руках какую-то папку. Закрыв за собой дверь, он направился к инспектору.
— Сэр, здесь отпечатки пальцев мистера Старкведдера, — доложил он. — Их доставил констебль. А также заключение баллистической экспертизы.
— Ага, давайте-ка посмотрим, — сказал инспектор. — Итак, пуля, убившая Ричарда Уорвика, определенно была выпущена из этого оружия. Ну а что касается отпечатков, то сейчас мы все выясним. — Пройдя по кабинету, он сел за письменный стол и начал изучать документы, а сержант направился в нишу.
После небольшой паузы Жан, который с напряженным вниманием наблюдал за Старкведдером, спросил его:
— А правда, что вы только что вернулись из Абадана? Как вам понравился Абадан?
— Там жарко, — коротко бросил Старкведдер и, отвернувшись от юноши, обратился к Лоре: — Как вы себя чувствуете сегодня, миссис Уорвик? — спросил он. — Вам уже лучше?
— О да, благодарю вас, — ответила Лора. — Я уже оправилась от потрясения.
— Я рад за вас, — сказал Старкведдер.
Встав из-за стола, инспектор приблизился к сидевшему на диване Старкведдеру.
— Ваши отпечатки обнаружены на входных дверях, графине, хрустальном стакане и на зажигалке. А те, что на столе, не ваши. И совершенно неизвестно, чьи они. — Он окинул взглядом кабинет. — Таким образом, — продолжал он, — учитывая, что в доме не было гостей… — он сделал паузу и вопросительно посмотрел на Лору, — прошлым вечером…
— Не было, — заверила его Лора.
— Мы можем сделать вывод, что они принадлежат Мак-Грегору, — закончил инспектор.
— Мак-Грегору? — переспросил Старкведдер, поглядев на Лору.
— Вы, кажется, удивлены? — заметил инспектор.
— Да… есть немного, — признал Старкведдер. — То есть, я думал, что он должен был быть в перчатках.
Инспектор кивнул.
— Вы правы, — согласился он, — револьвер он держал в перчатках.
— Возможно, здесь произошла какая-то ссора? — поинтересовался Старкведдер, адресуясь к Лоре. — Или вы ничего не слышали, кроме выстрела?
Лора ответила с некоторым напряжением:
— Я… то есть мы с Бенни… мы слышали только выстрел. Но, впрочем, мы могли что-то и не расслышать с верхнего этажа.
Сержант Кэдволладер поглядывал в сад через маленькое расположенное в нише окно. Вдруг, увидев, что к дому по аллее приближается какой-то человек, он направился к дверям. В этот момент в комнату вошел красивый довольно высокий мужчина лет тридцати пяти с военной выправкой, светловолосый и голубоглазый. Помедлив у дверей, он обвел всех крайне встревоженным взглядом. Первым из присутствующих в комнате