О, этот дивный, юный мир - Александр Абердин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог дружелюбно улыбнулся и спросил:
— А он согласится связать свою судьбу с таким вздорным и вредным стариком, как я, Бинго? Говорят, что если ты подружился с каким-то роботом, то это уже навсегда.
— Он-то согласится, Эленкур, — Смеясь сказал Бинго — Лишь бы вы согласились взять его к себе в помощники. Это Лоренцо Вольфрам. По сути дела он был на Виктории моим заместителем и когда я отправился вместе с Виктором на Лидарну, остался здесь, чтобы помогать Роману и Грегу.
Виктор тут же подтвердил:
— Да, Эл, Лоренцо очень толковый парень, только малость со странностями, но с такими, которые тебе непременно понравятся. Он у нас большой любитель рыцарской старины, даже умеет фехтовать. Так и ищет, где бы ему найти парочку драконов, которые держат в плену дюжину, другую принцесс, чтобы сразиться ними и освободить бедняжек. Ну, а ещё он прекрасный учёный и полиглот, каких свет не видывал. Говорит, что знает триста двадцать шесть языков, но по-моему на Земле даже в древности их не было столько. Хотя как знать. Во всяком случае он в совершенстве изучил все пять основных языков Лидарны и плюс к этому различные диалекты. Вот только у него есть один недостаток, он просто помешан на литературе, а она, кажется у тебя не в чести.
Герцог смущённо опустил голову и ответил:
— Отчего же, мне нравится читать книги и я очень уважаю литературные таланты, вот только мне в недалёком прошлом очень не нравилось, что некоторые писатели смущали умы людей. Правда, потом выяснилось, что в отношении одного из них я допустил ошибку и малость перегнул палку. Но и это тоже в прошлом, я принёс барону свои извинения и он их принял, хотя только после того, как я объяснил ему, почему так сделал.
Виктор предупреждающе поднял руку и сказал с улыбкой:
— Эл, это не критика и тем более не повод для того, чтобы ты нам что-то объяснял. Про то, что Лоренцо помешан на книгах, я сказал тебе только потому, что он ещё и переводит их, а потому обязательно станет предлагать тебе ознакомиться с очередным романом или сборником стихов, которые переведёт на лидарнийский. Литературный вкус у него, на мой взгляд безупречный. Так я так понял тебя, что ты не откажешься от такого помощника?
Герцог Эленкур кивнул головой и сказал, что будет только рад новому знакомству и тому, что у него тоже появится очень компетентный помощник из числа роботов. После этого разговор плавно перешел на тему того, как все трое собираются организовать предстоящую экспедицию. Бинго внимательно выслушал все пожелания лидарнийцев и заверил их, что к моменту возвращения с Лидарны всё будет исполнено. К этому времени к ним присоединился Лоренцо, одетый в строгий чёрный костюм, беседа продлилась практически до самого обеда и они все вместе отправились в ресторан. После обеда Виктор вернулся вместе с Бинго в свой кабинет и наконец приступил к работе. На работу в президентскую администрацию перешли все те люди и роботы, с которыми он работал раньше, а также ещё несколько новичков. Всех их Виктор пригласил в большой зал заседаний и они поговорили о том, что им предстояло теперь делать. Колония это одно, а суверенная планета всё же несколько иное. Когда совещание закончилось и они снова вернулись в кабинет, Бинго посмотрел на него с прищуром и насмешливо спросил:
— Ну, и как ты себя чувствуешь в новой должности, босс?
Виктор пожал плечами и с улыбкой ответил:
— Ничего, нормально, только зря я сегодня обул новые туфли. Ноги просто огнём горят, а так всё нормально.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});