Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 8 - Вальтер Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ту минуту, когда мы настигли их в пути, эта весёлая пара распевала старинную песню. Рыцарь Висячего Замка исполнял её довольно искусно, а шут только подтягивал ему и пел припев. Содержание песни было следующее:
Р ы ц а р ьАнна-Мария, солнце взошло,Анна, любимая, стало светло,Туман разошёлся, и птицы запели.Анна, мой друг, подымайся с постели!Анна, вставай! Озарился восток,Слышишь охотничий радостный рог?Вторят ему и деревья и скалы.Анна-Мария, вставай — солнце встало!В а м б аО Тибальт, мой милый, совсем ещё рано;Мне спится так сладко! Я, Тибальт, не встану!И что наяву может радовать насВ сравнении с тем, что я вижу сейчас?Пусть охотник трубит в свой рожок всё чудеснейИ птицы встречают зарю своей песней, -Счастливее их я бываю во сне,Но, Тибальт, не думай, что снишься ты мне.
— Славная песня, — сказал Вамба, когда оба закончили припев. — Клянусь моей дурацкой шапкой, и нравоучение прекрасное. Мы её часто певали с Гуртом. Когда-то мы с ним были товарищами, а теперь он, по милости божьей и по господской воле, сам себе господин и вольный человек. А однажды нам с ним изрядно досталось из-за этой самой песни: мы так увлеклись, что два часа лишних провалялись в постели, распевая её сквозь сон. С тех пор как вспомню этот напев, так у меня кости и заноют. Однако я всё-таки спел партию Анны-Марии в угоду вам, сэр.
После этого шут сам затянул другую песню, а рыцарь подхватил мотив и стал ему вторить.
Р ы ц а р ь и В а м б аПриехали славные весельчаки, -Об этом есть в песенке старой рассказ, -У вдовушки Викомба просят руки.И может ли вдовушка дать им отказ?Был рыцарь из Тиндаля первый средь них, -Об этом есть в песенке старой рассказ, -Кичился он славою предков своих.Вдовы был, конечно, немыслим отказ.«Мой дядя был сквайром, и лордом — отец», -Так начал он свой горделивый рассказ.Ушёл восвояси хвастливый храбрец -Услышал он вдовушки смелый отказ.В а м б а«Я родом из Уэльса!» — второй говорит. -Об этом есть в песенке старой рассказ, -Он кровью поклялся, что он родовит.Вдовы был, конечно, немыслим отказ.«Я Морган ап Гриффит ап Хью, — я ДавидАп Тюдор ап Рейс», — свой повёл он рассказ;Вдова же в ответ: «Меня это страшит:Как выйти мне замуж за стольких зараз?»А третий был иомен, что в Кенте живёт, -Об этом есть в песенке старой рассказ, -И вдовушке он описал свой доход,А иомену дать невозможно отказ.О б аОтвергнут один и другой дворянин,О иомене слышим зато мы рассказ:Он в Конте живёт, получает доход,И иомену дать невозможно отказ.
— Хотел бы я, — сказал рыцарь, — чтобы наш гостеприимный хозяин из-под заветного дуба или его капеллан, — весёлый монах — услышали эту песню во славу иоменов.
— Ну, я этого не хотел бы, — сказал Вамба, — разве что ради того рожка, который висит у вас на перевязи.
— Э, — молвил рыцарь, — это знак дружеского расположения со стороны Локсли, но вряд ли мне когда-нибудь он понадобится. Впрочем, я уверен, что у случае нужды стоит только затрубить в него, как тотчас явится на выручку целая ватага этих славных иоменов.
— Я бы сказал: боже упаси, — возразил шут, — кабы не знал, что по милости этого рожка они во всякое время пропустят нас без всякой обиды.
— Что ты хочешь сказать? — спросил рыцарь. — Или ты думаешь, что, если бы не этот залог приязни, они бы на нас напали?
— Я ничего не говорю, — сказал Вамба, — уши бывают и у зелёных ветвей, как и у каменных стен… Но разгадай мне загадку, сэр рыцарь: когда пустая винная бутыль и пустой кошелёк лучше, чем полные?
— Да никогда, я думаю, — отвечал рыцарь.
— Ну, за такой ответ тебе не стоило бы давать ни полной бутыли, ни набитого кошелька. Знай же, что опорожнить бутыль следует перед тем, как передать её саксу, а деньги высыпать и оставить дома перед тем, как пускаться в зелёный лес.
— Стало быть, ты считаешь наших приятелей за настоящих грабителей? — сказал Рыцарь Висячего Замка.
— Эх, милостивый господин, разве я это говорил? — возразил Вамба.
— Если человек пускается в дальний путь, его лошади легче будет, когда с неё снимут мешок, а ему самому легче будет спасти свою душу, коли у него отберут то, что есть корень всякого зла. Поэтому я не назову бранным словом людей, которые оказывают подобные услуги. Только мешок свой лучше оставлю дома, да и кошелёк спрячу в сундук, чтобы избавить добрых людей от лишнего труда.
— Однако мы обязаны молиться за них, друг мой, невзирая на то, что ты так отзываешься о них.
— Молиться-то за них я готов от всего сердца, — сказал Вамба, — только лучше в городе, а не здесь. Не то и нам пришлось бы так же туго, как тому аббату, которого они заставили петь обедню, посадив его в дупло дуба вместо кафедры.
— Говори что угодно, Вамба, — сказал рыцарь, — а всё-таки эти иомены сослужили верную службу твоему хозяину Седрику в Торкилстоне.
— Что правда, то правда, — отвечал Вамба, — но и тут они помогли на манер своих расчётов с господом богом.
— Какие же это расчёты, Вамба? Ну-ка расскажи, — попросил его спутник.
— А вот какие, — ответил шут. — С богом они ведут двойной счёт, как, бывало, наш старый эконом называл свои цифры. Такой же расчёт, какой ведёт Исаак со своими должниками: дать поменьше, а за это в кредит получить побольше, вот и они рассчитывают за всякое благое дело получить воздаяние в семикратном размере, согласно священному писанию.
— Поясни примером, Вамба, я не мастер считать и в цифрах ничего не смыслю, — сказал рыцарь.
— Ну, коли вы такой недогадливый, — отвечал Вамба, — так я поясню вашей милости, что эти честные молодцы соблюдают ровный счёт, и на каждое доброе дело у них приходится другое, менее похвальное. Подадут, например, нищему монаху одну серебряную монету, а у жирного аббата стащат сотню золотых… Или окажут помощь бедной вдове, а в лесу расцелуют пригожую девицу…
— Какое же из этих дел доброе, а какое злое? — прервал его рыцарь.
— Вот так загадка! Отличная загадка! — воскликнул Вамба. — Что и говорить, с умным поведёшься — ума наберёшься. Я готов побожиться, сэр рыцарь, что лучше этого вы не могли сказать, когда служили пьяную всеношную с шалым отшельником… Наши лесные приятели иной раз построят домишко бедняку, а соседний замок сожгут; починят крышу над церковью, а ризницу ограбят; бедного колодника выручат из тюрьмы, а гордого судью укокошат; или попросту говоря, освободят саксонского франклина и для этого живьём сожгут норманского барона. Что и говорить, добрые они воры и самые любезные грабители, но повстречаться с ними выгоднее в такое время, когда у них побольше грехов.