Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларисса принялась размышлять вслух:
— Вы партнер мистера Селлона. Вам принадлежит этот дом. Вы унаследовали его вместе с делом после смерти мистера Селлона. По каким-то причинам вы решили найти съемщика по имени Браун, а точнее, вашей целью было поселить здесь миссис Браун. Вы решили, что особых сложностей не возникнет, поскольку это весьма распространенное имя. Я точно не знаю, зачем вам понадобилось держать меня на виду под вашим недремлющим оком. Я не понимаю всех деталей…
Миссис Браун, известная ранее как мисс Пик, прервала ее:
— Чарльз Селлон был убит, — напомнила она Клариссе. — Тут нет никаких сомнений. Он обладал чем-то представляющим огромную ценность. Я не знаю, как… Я не знаю даже, что это было. Он никогда не был слишком… — она запнулась, — добропорядочным.
— Это мы уже слышали, — холодно заметил сэр Роланд.
— Что бы это ни было, — продолжила миссис Браун, — из-за этого его убили. И тот, кто убил его, не нашел этой вещи. Раз ее не было в магазине, она, видимо, была здесь. Я подумала, что поиски рано или поздно приведут убийцу сюда. Я решила подстеречь его, и для этого мне понадобилась подставная миссис Браун. Замена.
Сэр Роланд издал раздраженный возглас.
— И вас не волновало, — с чувством обратился он к садовнице, — что миссис Хейлшем-Браун, совершенно невинная женщина, которая не причинила вам никакого вреда, будет подвергаться опасности?
— Я с нее глаз не спускала, ведь так? — ответила миссис Браун, как бы оправдываясь. — Настолько, что временами изрядно вам всем надоедала. В тот день, когда сюда пришел мужчина, предложивший несусветную цену за этот стол, я была уверена, что напала на след. Хотя могу поклясться, что в этом столе не было ничего такого.
— Вы проверяли потайной ящик? — спросил сэр Роланд.
Миссис Браун выглядела изумленной.
— Потайной ящик, там? — воскликнула она, рванувшись к письменному столу.
Кларисса остановила ее.
— Сейчас там ничего нет, — сказала она. — Пиппа обнаружила ящик, но там лежало только несколько старых автографов.
— Кларисса, мне бы хотелось еще раз взглянуть на эти автографы, — попросил сэр Роланд.
Кларисса направилась к дивану.
— Пиппа, куда ты положила?.. Ой, она спит.
Миссис Браун подошла к дивану и посмотрела на ребенка.
— Крепко спит, — подтвердила она. — Это все от перевозбуждения. — Она взглянула на Клариссу. — Я вот что вам скажу. Я отнесу ее наверх и уложу в кровать.
— Нет, — резко возразил сэр Роланд.
Все посмотрели на него.
— Да она ничего не весит, — заметила миссис Браун. — И на четверть не так тяжела, как покойный мистер Костелло.
— Тем не менее, — возразил сэр Роланд, — я думаю, здесь ей будет безопасней.
Все остальные теперь уставились на мисс Пик, она же миссис Браун, которая отступила на шаг, оглянулась и с негодованием воскликнула:
— Безопасней?!
— Именно это я и сказал, — подтвердил сэр Роланд. Он оглядел комнату и продолжил: — Этот ребенок только что сказал нечто очень важное.
Он сел за карточный стол, провожаемый взглядами всех присутствующих. Последовала пауза, а потом Хьюго спросил:
— Что она сказала, Роли?
— Если вы напряжете свою память, — предложил сэр Роланд, — то, возможно, сообразите, что это было.
Его собеседники переглянулись, а сэр Роланд взял со стола экземпляр «Кто есть кто» и погрузился в книгу.
— Понятия не имею, — признал Хьюго, мотая головой.
— Да что же сказала Пиппа? — воскликнул Джереми.
— Представить себе не могу, — сказала Кларисса. Она напрягла память. — Что-нибудь о полицейском? Или сон? Спустилась сюда? Полусонная?
— Давайте-ка, Роли, — принялся понукать друга Хьюго. — Хватит с нас этой дурацкой загадочности. Что там такое?
Сэр Роланд поднял глаза к потолку.
— Что? — рассеянно переспросил он. — Ах да. Те автографы. Где они?
Хьюго щелкнул пальцами.
— Кажется, припоминаю, что Пиппа положила их в черепаховую шкатулку вон туда.
Джереми подскочил к книжным полкам.
— Здесь? — Обнаружив черепаховую шкатулку, он вынул оттуда конверт. — Да, все правильно. Вот они, — сообщил он, вытащил автографы из конверта и передал их захлопнувшему справочник сэру Роланду.
Джереми сунул в карман пустой конверт, а сэр Роланд принялся изучать автографы сквозь монокль.
— Victoria Regina, храни ее Господь, — бормотал сэр Роланд, разглядывая первый из автографов. — Королева Виктория. Бледные бурые чернила. Так, а это что? Джон Раскин… да, смею утверждать, это подлинник. А это? Роберт Браунинг… гм… бумага не настолько стара, как следовало бы.
— Роли! Что вы имеете в виду? — взволнованно спросила Кларисса.
— Мне случалось сталкиваться с невидимыми чернилами и подобного рода вещами во время войны, — объяснил сэр Роланд. — Если вы хотите сделать тайную запись, то это вовсе не плохая идея — написать невидимыми чернилами, а потом подделать автограф. Положите этот автограф с другими, подлинными, и никто не станет его разглядывать пристальнее, чем остальные. Как мы и поступили.
Миссис Браун выглядела озадаченной.
— Что же такого мог мистер Селлон понаписать на четырнадцать тысяч фунтов? — поинтересовалась она.
— Совершенно ничего, милая леди, — ответил сэр Роланд. — Но мне пришло в голову, знаете ли, что дело тут в вопросе безопасности.
— Безопасности? — переспросила миссис Браун.
— Оливер Костелло, — начал объяснять сэр Роланд, — подозревается в торговле наркотиками. Селлона, как сообщил нам инспектор, раз или два допрашивали люди из Отдела по борьбе с наркотиками. Не кажется ли вам, что здесь нащупывается связь?
Отметив по-прежнему ничего не выражающий взгляд миссис Браун, он продолжил:
— Разумеется, возможно, что все это мои бредни. — Он опустил глаза на автограф, который держал в руках. — Не думаю, чтобы Селлон использовал что-то чрезвычайное. Может быть, лимонный сок или раствор хлорида бария. Возможно, будет достаточно легкого нагревания. Потом мы можем попробовать йодные испарения. Да, давайте сначала чуть-чуть нагреем листок. — Он встал. — Будем экспериментировать?
— В библиотеке есть электрический обогреватель, — вспомнила Кларисса. — Джереми, ты не принесешь?
— Чепуха какая, — фыркнула миссис Браун. — Все за уши притянуто.
— Нет, — возразила Кларисса. — Я думаю, это восхитительная идея.
Джереми вернулся из библиотеки с маленькой электрической батареей.
— Принес? — спросила Кларисса.
— Вот он, — ответил Джереми. — Где включить?
— Там, внизу, — показала ему Кларисса.
Она подержала батарею, пока Джереми втыкал вилку в розетку, а потом поставила ее на пол.
Сэр Роланд взял автограф Роберта Браунинга и подошел к батарее. Джереми опустился над ней на колени, да и все остальные приблизились в ожидании результатов.
— Не нужно слишком обольщаться, — охладил пыл сэр Роланд. — В конце концов, это лишь мое предположение, но у Селлона могли быть и другие серьезные основания хранить этот клочок бумаги в столь скрытом месте.
— Я будто много лет сбросил, — сообщил Хьюго. — Помню, как мальчишкой писал секретные послания лимонным соком.
— С какого начнем? — с жаром