Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Классический детектив » Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Читать онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">— Вот мы где, — пробормотал он и принялся читать вслух: — «Томсон, сэр Кеннет. Председатель «Сэксн-Арабиан ойл, Галф петролеум компани»». Гм! Впечатляет. «Увлечения: филателия, гольф, рыбная ловля. Адрес: Брод-стрит, триста сорок; Гросвенор-сквер, тридцать четыре».

Пока инспектор читал, констебль Джоунз подошел к журнальному столику и принялся затачивать в пепельницу свой карандаш. Наклонившись, чтобы поднять несколько упавших стружек, он увидел лежащую на полу игральную карту, отнес ее к карточному столу и положил перед начальником.

— Что это вы притащили? — спросил инспектор.

— Просто карта, сэр. Нашел ее там, под диваном.

Инспектор взял карту.

— Туз пик, — пробормотал он. — Очень интересная карта. Ну-ка, ну-ка. — Он перевернул карту. — Красная. Из той же колоды.

Он взял со стола красную колоду и раскинул ее веером.

Констебль помог ему разложить карты по мастям.

— Так-так, никакого туза пик, — воскликнул инспектор. Он встал. — Что ж, это в высшей степени интересно, не находите, Джоунз? — спросил он, положив карту в карман и направляясь к дивану. — Играя в бридж, они обошлись без туза пик.

— Действительно, очень интересно, — согласился констебль, собирая колоду.

Инспектор взял с дивана три пары перчаток.

— Теперь, мне кажется, стоит поговорить с сэром Роландом Делахеем, — сказал он констеблю, возвратившись к карточному столу и раскладывая перчатки парами.

Глава 16

Констебль открыл дверь в библиотеку и провозгласил:

— Сэр Роланд Делахей.

Сэр Роланд задержался в дверях, и инспектор позвал его:

— Заходите, сэр, и садитесь, пожалуйста, сюда.

Сэр Роланд приблизился к карточному столу, на мгновение застыл, заметив разложенные парами перчатки, и сел.

— Вы сэр Роланд Делахей? — задал формальный вопрос инспектор. Получив в ответ степенный кивок, он задал следующий вопрос: — Ваш адрес?

— Лонг-Паддок, Литтлвич-Грин, Линкольншир, — ответил сэр Роланд. Ткнув пальцем в экземпляр «Кто есть кто», он добавил: — Вы нашли там, инспектор?

Инспектор не счел нужным ответить на этот вопрос.

— Теперь, если вы позволите, — сказал он, — я бы хотел услышать ваш отчет о происшедшем вечером, после того как вы покинули дом незадолго до семи.

Сэр Роланд явно успел уже подумать об этом.

— Весь день шел дождь, — спокойно начал он, — а потом вдруг прояснилось. Мы уже решили пойти пообедать в гольф-клубе, так как здесь у слуг свободный вечер. Так и поступили. — Он взглянул на констебля, будто желая убедиться, что тот успел зафиксировать сказанное, затем продолжил: — Когда мы покончили с обедом, миссис Хейлшем-Браун позвонила по телефону и предложила нам вернуться и составить четверку для бриджа, так как муж ее неожиданно уехал. Так мы и сделали. Через двадцать минут после начала игры прибыли вы, инспектор. Остальное вам известно.

Инспектор задумался.

— Это не вполне совпадает с рассказом мистера Уоррендера, — заметил он.

— Неужели? И как же он представляет происшедшее?

— Он утверждает, что предложение вернуться и сыграть в бридж поступило от одного из вас. И он полагает, что, скорее всего, это был мистер Берч.

— А-а, — тут же отреагировал сэр Роланд, — видите ли, Уоррендер пришел в столовую клуба несколько позже. Ему не было известно о звонке миссис Хейлшем-Браун.

Сэр Роланд и инспектор не отрывали глаз друг от друга, будто в гляделки играли. Затем сэр Роланд продолжил:

— Вам лучше знать, инспектор, как редко совпадают мнения двух очевидцев об одном и том же событии. Вот если бы мы все трое сообщали вам в точности одно и то же, это выглядело бы подозрительно. Очень подозрительно, я бы сказал.

Инспектор решил никак не комментировать это наблюдение. Подтянув стул поближе к сэру Роланду, он сел.

— Мне бы хотелось обсудить с вами это дело, если позволите, — предложил он.

— Очень любезно с вашей стороны, инспектор, — отозвался сэр Роланд.

После долгого задумчивого взгляда на поверхность стола инспектор начал дискуссию:

— Погибший, мистер Оливер Костелло, прибыл в этот дом по некоему личному делу. — Он помолчал. — Вам известно, что произошло здесь, сэр?

— Насколько я понимаю, он заехал вернуть несколько предметов, которые миссис Миранда Хейлшем-Браун, как ее тогда называли, забрала по ошибке, — ответил сэр Роланд.

— Это могло послужить ему поводом, — заметил инспектор, — хотя я и в этом не вполне уверен. Но я не сомневаюсь, что не это было действительной причиной, приведшей его сюда.

Сэр Роланд пожал плечами.

— Может быть, вы и правы, — сказал он. — Ничего не могу сказать.

Инспектор продолжал гнуть свою линию.

— Возможно, он прибыл повидать некую особу. Это могли быть вы, это мог быть мистер Уоррендер, или это мог быть мистер Берч.

— Если бы он хотел увидеть мистера Берча, который живет неподалеку, — указал сэр Роланд, — он бы пришел к нему домой. Ему не было никакой нужды являться сюда.

— Наверное, так, — согласился инспектор. — Итак, у нас остаются четверо. Вы, мистер Уоррендер, мистер Хейлшем-Браун и миссис Хейлшем-Браун. — Перед тем как задать следующий вопрос, он окинул сэра Роланда долгим пытливым взглядом. — Итак, сэр, насколько хорошо вам известен Оливер Костелло?

— Едва-едва. Я встречал его пару раз, вот и все.

— Где вы с ним встречались? — поинтересовался инспектор.

Сэр Роланд задумался:

— Дважды у Хейлшем-Браунов в Лондоне, около года назад, и однажды в ресторане, мне кажется.

— Но у вас не было никаких причин желать его смерти?

— Это обвинение, инспектор? — улыбнулся сэр Роланд.

Инспектор покачал головой:

— Нет, сэр Роланд. Это исключено. Я не думаю, чтобы у вас был какой-либо мотив для устранения Оливера Костелло. Итак, остаются трое.

— Этакий вариант «Десяти маленьких индейцев», — с улыбкой отметил сэр Роланд.

Инспектор улыбнулся в ответ.

— Рассмотрим теперь мистера Уоррендера, — предложил он. — Насколько хорошо вы знаете его?

— Два дня назад я встретил его здесь впервые, — ответил сэр Роланд. — Он выглядит довольно приятным молодым человеком, вполне воспитанным и вполне образованным. Он приятель Клариссы. Я ничего о нем не знаю, но назвал бы его малообещающим кандидатом в убийцы.

— Хватит о мистере Уоррендере, — заключил инспектор. — Перейдем к следующему вопросу.

Сэр Роланд кивнул и начал, опередив инспектора:

— Как хорошо я знаю Генри Хейлшем-Брауна и миссис Хейлшем-Браун? Это вы хотите знать, не так ли? На самом деле Генри Хейлшем-Брауна я знаю действительно очень хорошо. Это старый друг. Что до Клариссы, о ней я знаю все, что можно знать. Я ее опекун, и она очень дорога мне.

— Ясно, сэр, — отреагировал инспектор. — Полагаю, этот ответ многое проясняет.

— Неужели?

Прежде чем обратиться к сэру Роланду, инспектор встал и прошелся по комнате.

— Почему вы трое изменили свои планы сегодня вечером? Почему вы вернулись сюда и сделали вид, будто играете в бридж?

— Сделали вид?! — воскликнул сэр Роланд.

Инспектор вытащил из кармана

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.