Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Классический детектив » Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Читать онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Роланд встал и подошел к дивану, чтобы взглянуть на лежащее тело Оливера Костелло. Вернувшись к Клариссе, он поцеловал ее.

— Вы победили, дорогая моя. Я прошу прощения. Этот ребенок не должен расплачиваться за свой поступок. Пригласите остальных.

Он подошел к застекленной двери и закрыл ее, а Кларисса открыла дверь библиотеки со словами:

— Хьюго, Джереми. Пройдите сюда, пожалуйста.

Двое мужчин вернулись в комнату.

— Этот ваш дворецкий не слишком старателен, — объявил Хьюго. — Окно в библиотеке было открыто. Я его закрыл.

После чего он обратился к сэру Роланду с отрывистым вопросом:

— Ну?

— Я обращен, — последовал такой же краткий ответ.

— Ловко сработано, — прокомментирован Джереми.

— Не стоит терять время, — объявил сэр Роланд. — Так, теперь эти перчатки.

Он взял с подлокотника дивана пару перчаток и натянул их. Джереми схватил остальные, отдал пару Хьюго, и оба они также надели перчатки. Сэр Роланд подошел к стенной панели и спросил:

— Как открывается эта штука?

К нему подошел Джереми.

— Вот так, сэр, — сказал он. — Пиппа мне показала.

Он сдвинул рычаг и открыл панель.

Сэр Роланд заглянул в тайник, пошарил там и вытащил прогулочную трость.

— Да, она достаточно увесиста, — заметил он, — с утяжеленным набалдашником. Тем не менее я бы никогда не подумал… — Он замолчал.

— Чего бы вы никогда не подумали? — заинтересовался Хьюго.

Сэр Роланд покачал головой.

— Я подумал, что это было нечто остроконечное — какой-то металл.

— Чертов топор вы подразумеваете, — без обиняков высказался Хьюго.

— Не знаю, не знаю, — подал голос Джереми. — По мне, так эта палка выглядит вполне смертоносно. Запросто можно раскроить череп.

— Очевидно, — сухо произнес сэр Роланд. Повернувшись к Хьюго, он протянул ему трость. — Хьюго, будьте добры, сожгите ее в кухонной печи. Уоррендер, мы с вами отнесем тело в машину.

Они с Джереми склонились у трупа, и в это мгновение раздался звонок.

— Что это? — испуганно воскликнул сэр Роланд.

— Звонок парадного входа, — в замешательстве объяснила Кларисса. На мгновение все замерли. — Кто бы это мог быть? — вслух подумала женщина. — Слишком рано для Генри и… э-э… мистера Джоунза. Должно быть, это сэр Джон.

— Сэр Джон? — переспросил сэр Роланд еще более испуганно. — Вы хотите сказать, что сегодня вечером здесь ожидают премьер-министра?

— Да, — ответила Кларисса.

— Гм… — лишь на мгновение заколебался сэр Роланд. Затем он пробормотал: — Да. Что ж, мы должны сделать что-нибудь. — Снова прозвенел звонок, и он начал действовать: — Кларисса, сходите и спросите, кто там. Придумайте что-нибудь, чтобы задержать гостя. А мы тем временем наведем здесь порядок.

Кларисса бросилась в холл, а сэр Роланд обратился к Хьюго и Джереми:

— А мы вот что сделаем. Сунем его в тайник. Потом, когда все в этой комнате раскурят трубку мира, мы сможем вытащить его через библиотеку.

— Отличная идея, — согласился Джереми, помогая сэру Роланду поднять тело.

— Подать вам руку помощи? — спросил Хьюго.

— Нет, все в порядке, — ответил Джереми.

Они с сэром Роландом подхватили труп Костелло под мышки и потащили в тайник, а Хьюго взял фонарь. Пару секунд спустя сэр Роланд нащупал и нажал рычаг, в то время как Джереми возился с телом. Хьюго с фонарем и тростью быстро проскочил под рукой Джереми в нишу. Затем панель закрылась.

Сэр Роланд, обследовав свой пиджак на предмет пятен крови, пробормотал:

— Перчатки, — после чего снял перчатки и сунул их под диванную подушку.

Джереми так же поступил со своими.

Затем сэр Роланд напомнил сам себе:

— Бридж, — и поспешил сесть за ломберный стол.

Джереми последовал за ним и взял свои карты.

— Присоединяйтесь, Хьюго, побыстрее, — поторопил сэр Роланд, поднимая свои карты.

Ответом ему послужил стук изнутри тайника. Сообразив вдруг, что Хьюго нет в комнате, сэр Роланд и Джереми тревожно переглянулись. Джереми вскочил, кинулся к скрытому за книгами рычагу и открыл панель.

— Присоединяйтесь же, Хьюго, — настойчиво повторил сэр Роланд, когда Хьюго вылез из убежища.

— Быстрей, Хьюго, — нетерпеливо прошептал Джереми, снова закрывая панель.

Сэр Роланд взял у Хьюго перчатки и положил их под подушку. Все трое быстро уселись за карточный стол как раз в тот момент, когда из холла в комнату вошла Кларисса в сопровождении двух мужчин в форме.

Голоском, полным удивленной невинности, Кларисса объявила:

— Это полиция, дядя Роли.

Глава 10

Старший из полицейских чинов, коренастый седой мужчина, проследовал за Клариссой в комнату, в то время как его коллега остался у двери в холл.

— Это инспектор Лорд, — возвестила Кларисса. — И… — Она повернулась ко второму полицейскому, молодому брюнету с телосложением футболиста. — Прошу прощения, как, вы сказали, ваше имя?

Инспектор ответил за него:

— Это констебль Джоунз. — Обращаясь ко всем присутствующим, он продолжил: — Прошу извинить нас за вторжение, джентльмены, но мы получили сообщение, что здесь было совершено убийство.

Последовала фальшивая реакция Клариссы и ее друзей.

— Что? — рявкнул Хьюго.

— Убийство! — воскликнул Джереми.

— Боже мой! — вскрикнул сэр Роланд, а Кларисса сказала:

— Да может ли быть такое?

У всех троих получилось вполне искреннее изумление.

— Да, нам в участок поступил телефонный звонок, — сообщил им инспектор. Кивнув Хьюго, он добавил: —Добрый вечер, мистер Берч.

— Э-э… добрый вечер, инспектор, — пробормотал Хьюго.

— Похоже на то, что кто-то вас разыграл, инспектор, — высказал предположение сэр Роланд.

— Да, — согласилась Кларисса. — Мы весь вечер играли здесь в бридж.

Остальные закивали, соглашаясь, а Кларисса поинтересовалась:

— И кто же, как они сказали, был убит?

— Никаких имен не прозвучало, — сообщил инспектор. — Звонивший только сказал, что в Коплстон-Корт совершено убийство и нам следует немедленно прибыть сюда. Они отключились, прежде чем мы смогли получить какую-либо дополнительную информацию.

— Это явный розыгрыш, — заявила Кларисса и добавила тоном, преисполненным добродетели: — Какая безнравственность.

Хьюго издавал возмущенные междометия.

— Вы не поверите, мадам, каких только глупостей не совершают люди, — поведал инспектор.

Он помолчал, глядя на каждого по очереди, а потом продолжил, обращаясь к Клариссе:

— Значит, вы утверждаете, что этим вечером у вас не случилось ничего необычного? — Не ожидая ответа, он добавил: — Возможно, мне стоит также повидать мистера Хейлшем-Брауна.

— Его здесь нет, — сообщила Кларисса. — Я жду его довольно поздно.

— Понимаю, — ответил инспектор. — Кто сейчас остановился в доме?

— Сэр Роланд Делахей и мистер Уоррендер, — сказала Кларисса, показывая на них по очереди. — А еще мистер Берч, которого вы уже знаете, он этим вечером у нас в гостях.

Сэр Роланд и Джереми согласно промычали.

— Ах да, — продолжила Кларисса, будто припомнив, — еще моя маленькая падчерица. — Она подчеркнула слово «маленькая». — Она в постели, спит.

— А как насчет слуг? — пожелал узнать инспектор.

— Их двое. Супружеская пара. Но сегодня у них

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.