Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Классический детектив » Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Читать онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
на прощанье.

— Спокойной ночи, моя дорогая. Мы с Уоррендером, возможно, вернемся не раньше полуночи.

Они вместе подошли к выходу в сад.

— Поистине чарующий вечер, — заметила Кларисса. — Я провожу вас до калитки к полю для гольфа.

Вдвоем они прошлись по саду, ничуть не стремясь догнать Хьюго и Джереми.

— Когда вы ждете домой Генри? — спросил сэр Роланд.

— О, точно не знаю. Всегда по-разному. Полагаю, довольно скоро. В любом случае мы проведем спокойный вечер вдвоем, поужинаем холодным и, возможно, ко времени вашего с Джереми возвращения уже ляжем спать.

— Да-да, ради бога, не стоит нас ждать.

В молчании, приятном обоим, они дошли до ворот сада. Здесь Кларисса сказала:

— Хорошо, дорогой, увидимся позже или за завтраком.

Сэр Роланд ласково поцеловал ее в щечку и резво припустил догонять своих компаньонов, а Кларисса направилась к дому. Вечер был славный, и шла она медленно, то и дело останавливаясь полюбоваться открывающимися видами, вдохнуть ароматы сада и дать простор мыслям. Она засмеялась, вспомнив мисс Пик с брокколи, затем улыбнулась, подумав о Джереми с его неуклюжими попытками соблазнить ее. Лениво поразмышляла, насколько серьезны были его слова. Приближаясь к дому, она задумалась о предстоящем визите советского премьер-министра, или как его там называют.

Глава 5

И пяти минут не прошло после ухода Клариссы и сэра Роланда, как Элджин, дворецкий, вошел в гостиную из холла с подносом напитков. Он водрузил поднос на стол, и в это время прозвенел дверной звонок, и дворецкий направился к парадному входу. На пороге стоял опереточно красивый темноволосый мужчина.

— Добрый вечер, сэр, — приветствовал его Элджин.

— Добрый вечер. Я прибыл повидать миссис Браун, — весьма бесцеремонно сообщил мужчина.

— Прошу вас, сэр, войдите, — сказал Элджин. Закрыв дверь за гостем, он спросил: — Ваше имя, сэр?

— Мистер Костелло.

— Сюда, сэр. — Элджин проводил мужчину до гостиной и сказал: — Соблаговолите подождать здесь, сэр. Мадам дома. Я постараюсь найти ее.

Он собрался было идти, но вдруг остановился и повернулся к незнакомцу:

— Мистер Костелло, так вы сказали?

— Правильно, — ответил мужчина. — Оливер Костелло.

— Прекрасно, сэр, — пробормотал Элджин, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.

Оставшись в одиночестве, Оливер Костелло огляделся и подкрался, прислушиваясь, сначала к двери библиотеки, затем к двери в холл, после чего подошел к столу, согнулся над ним и стал внимательно изучать ящики. Уловив какой-то звук, он отскочил от стола и застыл посреди комнаты в тот момент, когда Кларисса вошла из сада через застекленную дверь.

Костелло повернулся. Увидев вошедшую, он, казалось, был поражен.

Первой нарушила молчание Кларисса. Она выдохнула изумленно:

— Ты?

— Кларисса! Что ты здесь делаешь? — воскликнул Костелло с ничуть не меньшим удивлением.

— Довольно глупый вопрос, не так ли? Это мой дом.

— Это твой дом? — В голосе его слышалось крайнее недоверие.

— Не притворяйся, что в первый раз слышишь об этом, — резко ответила Кларисса.

Некоторое время Костелло молчал, уставившись на нее. Затем заговорил, полностью изменив манеру поведения:

— Какой очаровательный дом. Он принадлежал старому, как там его звали, антиквару, не так ли? Помню, он привозил меня сюда однажды показать несколько стульев Людовика Пятнадцатого. — Он вытащил из кармана портсигар и протянул Клариссе: — Сигарету?

— Нет, спасибо, — сухо отказалась женщина. — А еще, — добавила она, — думаю, тебе следует уйти. Сейчас вернется мой муж, и вряд ли он будет рад тебя видеть.

В ответе Костелло прозвучала наглая удовлетворенность:

— Зато я очень хочу увидеть его. На самом деле именно затем я сюда и приехал — обсудить с ним насущные проблемы.

— Проблемы? — непонимающе переспросила Кларисса.

— Проблемы, касающиеся Пиппы, — объяснил Костелло. — Для Миранды вполне приемлемо, если Пиппа проводит с Генри часть летних каникул и, возможно, неделю на Рождество. Остальное же время…

Кларисса резко прервала его:

— Что ты имеешь в виду? Дом Пиппы здесь.

Костелло как бы невзначай подошел к столу с напитками.

— Но, моя дорогая Кларисса! — воскликнул он. — Ты, конечно, знаешь, что суд отдал ребенка под опеку Миранды. — Он взял бутылку виски. — Позволишь? — И, не дожидаясь ответа, налил себе. — Дело не возбуждалось, помнишь?

Взгляд Клариссы, направленный на него, пылал огнем.

— Генри дал Миранде развод, — заговорила она звонко и отчетливо, — только после того, как они договорились в частном порядке, что Пиппа будет жить с отцом. Не прими Миранда это условие, суд иначе рассматривал бы дело о разводе.

Костелло издал глумливый смешок.

— Ты ведь не очень хорошо знаешь Миранду, правда? — осведомился он. — Она так часто меняет свои решения.

Кларисса отвернулась.

— Ни на секунду не поверю, — с презрением заговорила она, — что Миранде нужен этот ребенок. Да в ней ни на грош нет любви к Пиппе.

— Но ведь ты не мать, моя дорогая Кларисса, — с наглой ухмылкой ответил Костелло. — Ты не возражаешь, что я называю тебя Кларисса, не правда ли? — Последовала очередная мерзкая ухмылка. — В конце концов, теперь, когда я женат на Миранде, мы, по существу, родственники.

Одним глотком он осушил свой стакан и продолжил:

— Могу тебя уверить, в Миранде пробудились просто неистовые материнские инстинкты. Она почувствовала, что большую часть года Пиппа должна жить с нами.

— Я не верю тебе! — вскричала Кларисса.

— Как тебе угодно. — Костелло удобно расположился в кресле. — Но ведь тебе нечем оспорить это утверждение. В конце концов, письменного соглашения не существует, сама знаешь.

— Тебе не нужна Пиппа, — твердо ответила Кларисса. — Девочка приехала к нам с абсолютно расшатанными нервами. Сейчас ей гораздо лучше, она с радостью ходит в школу и не хочет никаких перемен.

— Как же ты намереваешься это устроить, моя дорогая? — осклабился Костелло. — Закон на нашей стороне.

— Что же стоит за этим? — В голосе Клариссы слышалось замешательство. — Ведь вам наплевать на Пиппу. Чего вы хотите на самом деле? — Она задумалась, а потом хлопнула себя по лбу: — О! Что я за дура. Ну конечно, это шантаж.

Костелло собрался было ответить, когда в комнате появился Элджин.

— Я искал вас, мадам, — обратился дворецкий к Клариссе. — Все ли будет в порядке, мадам, если мы, миссис Элджин и я, сейчас уйдем на весь вечер?

— Да, все в порядке, Элджин, — ответила Кларисса.

— За нами приехало такси, — объяснил дворецкий. — Ужин накрыт в столовой. — Он уже направился к выходу, но вновь обернулся к Клариссе. — Желаете вы, чтобы я запер все на ночь, мадам? — спросил он, глядя при этом на Костелло.

— Нет, я сама все проверю, — заверила его Кларисса. — Вы с миссис Элджин можете быть свободны прямо сейчас.

— Благодарю вас, мадам. — Элджин направился к двери в холл. — Доброго вечера,

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.