Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Независимо от того, где вы прослушали этот курс, это — невероятно!
Они подошли к мертвецам, и Тарзан внимательно осмотрел их.
— Причина смерти одного очевидна, второй умер от жажды и истощения.
Он присел и развязал узлы.
— Золото! — воскликнул Болтон-Чилтерн. — Господи, сколько тут золота, и какие самородки!
— Вот цена двух человеческих жизней, — сказал Тарзан, — но для людей цивилизованных это вполне типично: скорее умереть от жажды в двух шагах от воды, чем расстаться со своим золотом.
— Вы слишком суровы, — произнёс Чилтерн.
— Для двух негодяев это справедливый конец.
— Вы знали их раньше?
— И очень хорошо. Вот этот хотел убить меня, — Тарзан указал на тело Крампа.
Чилтерн подошёл поближе и приподнял оба узла с золотом.
— Похоже на подарок судьбы. Тарзан в ответ дёрнул плечами.
— Вы тоже хотите взять золото с собой?
— И закончить жизнь, как они? — Чилтерн махнул рукой в сторону трупов. — Благодарю покорно.
— Тогда в путь, — сказал Тарзан.
* * *Солнечные блики играли на лице Сандры, но она не торопилась открывать глаза. Ей снилось, что она у себя дома, и не хотелось просыпаться. Наконец девушка очнулась. Повернувшись на бок, она увидела рядом спящего мужчину. Тут она вспомнила все, и сердце её упало. Страшным было возвращение из мира грез в действительность, но при виде спящего рядом человека, она вновь обрела уверенность. Сандра тихонько поднялась и спустилась к ручью. Напившись и умывшись, она вспомнила, что слышала вечером рычание льва, но от усталости забыла об опасности и уснула.
Когда она вернулась, мужчина сидел на траве и смотрел на неё. Они поздоровались.
— Как тебе спалось? — спросил мужчина.
— Отлично, и я прекрасно отдохнула.
— Прекрасно, но сегодня мы ещё побудем здесь, чтобы ты полностью окрепла.
— Тут так хорошо, что я готова остаться здесь навсегда. Первый раз за все это время я чувствую себя спокойной и счастливой.
Они провели целый день на лужайке, отдыхая и разговаривая. Им было о чем поговорить. Сандра рассказала ему о своей семье, о матери, которую потеряла, будучи ещё совсем маленькой, об отце, которого она очень любила.
Он же смог вспомнить только два года своей жизни здесь в Амельтео. О будущем почти не говорили.
— Первое, что мы сделаем, — сказала она, — выясним, кто ты. Я знаю о тебе только то, что ты рассказал о двух последних годах, все остальное — загадка.
— А что ты можешь сказать обо мне?
— Я уверена, что ты джентльмен.
— Разве джентльмены воруют девушек и уводят их в рабство?
— Но это же был не ты, вернее, не настоящий ты.
— А что ещё?
— Похоже, ты американец и, кажется, из южных штатов. Я знала кое-кого из них.
— Я уже оставил все попытки, — покачал он головой, — иногда мне кажется, что я сойду с ума, стараясь вспомнить своё прошлое. Возможно, когда я вспомню, я буду не рад этому. Представь, что я преступник, бежавший от правосудия? Вор, убийца, бог знает кто…
— Для меня это не играет никакой роли. Он обнял её и поцеловал.
— Мне так не хочется уходить отсюда, — сказала Сандра, — я всегда буду помнить это место.
— Это наш первый дом, — согласился он, — но завтра мы покинем его, чтобы выбраться из этой страны.
Глава 29
Я УБЬЮ ТЕБЯКогда на следующее утро Чилтерн проснулся, то обнаружил, что остался один. Он огляделся, но не заметил ни малейших признаков пребывания своего спутника.
«Интересно, — подумал он, — бросил меня этот парень или нет. Вроде бы он не способен на это, но кто знает, что на уме у этого дикаря. От меня ему никакой пользы, наоборот, он вынужден опекать меня».
Он снова огляделся.
— Эй, Тарзан, или как вас там! Куда вы подевались? — крикнул Чилтерн.
«Не очень-то приятно остаться здесь одному», — подумал он.
Наконец сзади раздался шум, и появился человек-обезьяна с тушей молодого кабанчика на плечах и с фруктами в руках. Чилтерн облегчённо вдохнул, но ни словом не обмолвился о своих недавних страхах.
— Вам повезло, — сказал он, указывая на кабана.
— И не только с этим, — откликнулся Тарзан, — когда мы наткнулись на трупы Крампа и Мински, мне в голову пришла мысль, что они помогут мне отыскать человека, за которым я охочусь. Сегодня рано утром я вернулся на то место и обследовал тропу. Вскоре мне удалось обнаружить следы белого человека, ведущие на запад. В этой стране почти нет белых людей, и никто, кроме меня и этого самозванца, не ходит босиком. След оставлен пару дней назад, но этого достаточно. Теперь я уверен, что скоро настигну его и убью. Как только мы поедим, двинемся по следу.
— Вы действительно хотите его убить? — спросил Чилтерн. — Это слишком жестоко.
— А почему я не могу его убить?
— Но, может быть, у него были какие-то мотивы, и он сможет все объяснить.
— А как он сможет объяснить то, что похищал женщин и детей у моих друзей? — резко спросил человек-обезьяна. — Когда он мне попадется, ему придётся объясняться очень быстро — пока я буду доставать стрелу из колчана.