Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя Тарзан и был удивлён, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Он решил выждать время, чтобы понять, что сулит ему неожиданный поворот событий, и какими мотивами руководствовался да Серра, объявляя его богом.
— Прошу ко мне, — пригласил капитан. В тёмных коридорах, где трудно рассмотреть черты лица, встречные при виде Тарзана опускались на колени, и весь замок облетела весть, что бог вернулся. Вскоре она дошла до Да Гамы, который немедленно вызвал епископа Руиза.
— Знаешь, что я слышал, — выпалил король, — бог вернулся.
— Мне это известно, — ответил Руиз. — Мне известно также, что он в одиночку одолел взбесившегося буйвола и что да Серра увёл его к себе.
— Приведите их обоих, — приказал король. У себя в апартаментах капитан гвардейцев разговаривал с Тарзаном.
— Вы спасли мне жизнь, — сказал да Серра, — теперь моя очередь спасти вас от смерти или от рабства.
— Что вы имеете в виду?
— Все чужеземцы, попавшие в руки короля Да Гамы, становятся рабами до конца своих дней или же попадают на жертвенный алтарь епископа Руиза. Я уверен, что если нам удастся убедить народ, что вы бог, король и епископ не осмелятся причинить вам вред. Делайте, как я скажу, и вам нечего будет бояться.
— Я и так ничего не боюсь, — гордо ответил Тарзан, — если бы я боялся, то не пришёл бы сюда.
— А зачем вы пришли? — поинтересовался капитан.
— Чтобы убить человека, похитившего моё имя. Он ворует женщин и детей и тем самым обращает против меня моих друзей.
— Значит, вы пришли убить бога, — произнёс да Серра. — Вы действительно храбрый человек, если решаетесь говорить так откровенно. Думаете, я верил человеку, которого Да Гама объявил богом?
— Не верили? — удивился Тарзан.
— Конечно, нет. Да и Руиз, и сам король тоже не верили. Но народ верил, что он бог. Да Гама и епископ не поверят и в то, что вы — настоящий бог, но это не важно, важно, что в вас поверит народ. Ведь все видели, как вы расправились с буйволом, а разве простому смертному такое под силу?
— Но почему я должен обманывать людей?
— Вы никого не будете обманывать. Люди сами будут обманывать себя.
— Но к чему все это? — поинтересовался Тарзан.
— Так легче управлять народом. Для их же пользы, между прочим. Кроме того, людям лестно сознавать, что У них есть собственное божество. Он говорит, что надо делать, а они верят ему.
— Нет, — сказал Тарзан, — это не по мне. Я не буду называть себя богом. После того, как я найду самозванца, я уйду отсюда. Ты не знаешь, где он и где девушка, которую от привёл с собой?
— Вчера во время битвы их захватили в плен мусульмане.
— Ты имеешь в виду негров, штурмовавших ваш замок?
— Да.
— Они показались мне очень похожими на галла.
— Это действительно так. Их деревня расположена на холмах над долиной.
— Я пойду туда, — решительно сказал человек-обезьяна.
— Тебя немедленно убьют, мусульмане ужасно свирепы.
— И все же я пойду туда!
— Тебе незачем спешить. Если его не убили сразу, то он обречён всю оставшуюся жизнь быть рабом. Так что тебе можно ещё некоторое время погостить в Амельтео и помочь мне в одном деле.
— В каком?
— Да Гама — плохой король, епископ Руиз тоже отъявленный негодяй…
Глава 19
СУЛТАНКогда пленников вели по деревне султана Али, толпа негров провожала из криками.
— Вот и закончился наш побег, — с горечью сказала Сандра Пикерэл. — В Амельтео нам было бы гораздо лучше.
Человек шёл, низко опустив голову.
— Что бы я ни делал, — с отчаянием произнёс он, — все выходит скверно. Во всех ваших несчастьях виноват я, я, который готов отдать за вас жизнь.
Она успокаивающе погладила его по руке.
— Не надо так сильно винить себя. Теперь-то я понимаю, что вы не осознавали своих поступков.
Самое большое каменное здание находилось в центре деревни, к нему-то и привели пленников. После некоторого ожидания на крыльце появился толстый негр, окружённый свирепыми воинами. Один раб держал над ним зонтик, другой отгонял опахалом назойливых насекомых.
Это был султан Али. Он уселся на ступеньках лестницы, а свита расположилась вокруг. Начальник группы, доставившей пленников, вышел вперёд и низко поклонился.
— Мы доблестно сражались у стен Амельтео и привели двух пленников нашему султану.
— Ты осмеливаешься беспокоить меня, — неожиданно заорал Али, — из-за каких-то двух белых рабов?! Отведи их к остальным рабам, а что касается тебя…
— Минуточку! — испуганно воскликнул воин. — Это не простые рабы. Это бог и богиня Амельтео. Султан Али зевнул.
— Они не боги, — сказал он уверенно, — ибо нет бога, кроме Аллаха! Мужчину отведите к остальным, а женщина мне понравилась. Пожалуй, я оставлю её у себя. Если же в Амельтео захотят их вернуть, пусть заплатят за них двести буйволов. Иди и передай это королю Кристоферу. Двести буйволов!
— Слушаюсь, о повелитель! — радостно закричал воин, радуясь тому, что грозу пронесло мимо. — Сей же час иду в Амельтео.
Сандра выступила вперёд и обратилась к султану.
— На каком основании вы держите нас как пленников? — спросила она на суахили. — Мы не враги и не причинили вам никакого вреда. Вряд