Холод под жарким солнцем - Берт Айсленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они покинули свой наблюдательный пост и спрятали мотоцикл в пустующей пастушеской хижине.
— Нужно идти в город, — сказал капитан. — Это единственное место на острове, где нас не ждут, и потом там легче затеряться. Они подумают, что мы попытаемся проникнуть в город, когда стемнеет. Видишь солдат? Наверное, они начали блокировать все входы. Мы должны идти сейчас, но как? Может, нам переодеться в пастухов?
Джо глянул вниз. По рыночной площади двигался джип с шофером и одним офицером. Машина направлялась в деревню.
— Идем, — сказал Джо, — у меня появилась идея.
Он уже бежал к хижине, где они спрятали мотоцикл, и, сбросив солому, они вместе выкатили мотоцикл. Поставив его на середину дороги, они спрятались в кустах и видели, как джип на полной скорости подъехал к препятствию, и шофер нажал на тормоз. Офицер вышел из машины, недоверчиво обошел вокруг мотоцикла и удивленно вскрикнул, увидев лежащие в коляске рюкзаки. К нему подошел шофер, и они так углубились в осмотр находки, что не обращали внимания на окружающее.
Два удара повергли их на землю, а пять минут спустя джип уже уехал в сторону Сербы. Том сидел за рулем, втиснутый в форму шофера, которая оказалась мала ему минимум на два размера. Место офицера занимал Джо. Фуражки они надвинули на лоб, глаза скрывали темные очки.
Когда они въехали в город, Том нервно вцепился в руль. Джо постарался придать себе непринужденный вид, высоко поставив ногу в американском сапоге. А так как последние часы он ходил в одном ботинке, то сапог доставлял ему двойное удовольствие. Когда показалась колонна солдат, капитан притормозил.
— Медленно поезжай мимо и ни в коем случае не останавливайся, — тихо сказал Джо.
— Слушаюсь, сэр, — буркнул тот.
Джо непринужденно откинулся назад, но его тело покрылось потом. Сержант, разумеется, знал всех офицеров, и единственной надеждой было то, что сержант сосредоточит все свое внимание на том, чтобы его колонна прилично прошла мимо офицера.
Том увеличил скорость, а Джо поднял правую руку. И поскольку он не знал, как приветствуют на Сербе офицеров, то непринужденное помахивание показалось ему самым подходящим. К тому же этим жестом он мог прикрыть лицо. Сержант выбросил руку в приветствии, на долю секунды задержал взгляд на лице Джо, и вот они уже проехали мимо. Колонна осталась позади.
— Уф, — простонал капитан. — Куда дальше?
— Следующая улица налево, — ответил Джо, хорошо запомнивший план города.
Следующая улица была так же пуста, как и первая.
* * *Они вышли из машины, забрали снаряжение и пошли дальше пешком. Когда подъем стал круче, появились ступеньки. Увидев группу женщин, Джо медленно подошел к ним, но они бесшумно исчезли в домах.
— Должно быть здесь, — сказал Джо, показывая на ворота. — Вот и имя: Георгос Архимандру.
Это имя ему назвал Джим. Архимандру был раньше камердинером семейства Влаху и остался верным Каэтане. Джим сказал, что в случае нужды они могут обратиться к старому слуге, и он поможет им. Капитану понравилось, что в доме не было внешних окон, по обычаю они выходили во внутренний двор.
Джо взялся за ручку, но дверь оказалась незапертой, и они вошли. После яркого солнечного света им пришлось несколько секунд привыкать к полутьме. Вот и дверь во внутренний двор.
Его наполовину занимали ящики с цветущими растениями, а воздух был наполнен запахом цветов абрикосовых деревьев. На земле лежала пестрая циновка, рядом стояли маленькие плетеные кресла. И только один предмет нарушал эту идиллическую картину — дуло автомата, направленное на них из кустов.
* * *Услышав за спиной голос, Джо медленно повернулся и увидел мужчину небольшого роста с львиной гривой и большой бородой. Он приставил дуло старомодной винтовки к спине Тома и что-то быстро говорил по-гречески. Капитан непонимающе смотрел на него через плечо.
— Вы ошиблись, — сказал он.
— Мне тоже так кажется, — произнес Джо, снимая темные очки.
В ответ раздалось удивленное восклицание, цветочный горшок был отодвинут в сторону, и появился Николай с автоматом в руках.
— Прямо семейная встреча, — усмехнулся капитан, — а мы думали, что тебя хотели повесить.
— Хотели, — мрачно подтвердил Николай, — но мне удалось бежать.
— Как?
— Мне помог старый друг. Не забывайте, что раньше я был офицером и у меня еще осталось несколько приятелей. Хотя они не на нашей стороне, но не желают видеть меня повешенным. А как вам удалось вырваться от Панайотиса?
— Мы очень быстро бежали, — ответил Том.
— К счастью, вы тоже решили идти к Архимандру. Он ненавидит генерала, он нам поможет. — Николай что-то сказал ему по-гречески, тот опустил винтовку и пожал им руки.
— Конечно, я помогу вам, — с воодушевлением ответил он. — Уже много лет я жду выступлений против генерала. Один я ничего не могу поделать, но вы сделаете это с моей помощью.
На его хлопок появилась женщина, и через десять минут перед ними на столе дымилась еда. Джо обратил внимание на то, что Николай не ест.
— Я уже поел в тюрьме, мои друзья позаботились об этом.
— Панайотис, наверное, кипит от злости, — сказал Том, проглатывая очередной кусок, — сначала нам удалось бежать, потом освободили Николая.
— Везде полно полицейских, — вступил в разговор Архимандру. — Наверное, уже известно, что вы пробрались в город. Панайотис пригонит своих людей и начнет обыскивать дома.
— Значит, мы должны побыстрее исчезнуть, — сказал Джо. — У нас есть некоторое преимущество: они подумают, что мы где-нибудь спрятались и не решимся напасть. Однако мы сделаем именно это.
— А еще они подумают, что цель нашего нападения — замок, — ответил Николай.
— Что же еще?
— Наша цель — "Ставрос", — произнес грек.
— Почему? — удивился Том.
— Потому что на борту находится Каэтана. Генерал отдал приказ держать ее там до тех пор, пока не будут пойманы американские агенты. Он думает, что на корабле ее можно спрятать более надежно.
— Это ты тоже узнал от своих старых друзей?
— Вот именно.
— Николай прав, — сказал Архимандру. — "Ставрос" пришел в порт сегодня днем, но мы не заметили, чтобы кого-то перевозили в замок.
— О'кей, — решил после некоторого раздумья Джо. — Когда стемнеет, посмотрим, что можно сделать в гавани.
— Есть две возможности, — ухмыльнулся капитан.
— Две?
— Да: все будет хорошо или все будет нехорошо.
* * *Все было нехорошо.
Через час они вышли из дома и узкими улочками стали пробираться к гавани. К счастью, нигде не было освещения. Самым опасным оказался последний отрезок пути: им нужно было пересечь свободное пространство, освещенное сильными прожекторами, где кишмя кишели солдаты. Но Николай провел их к самому берегу по каналу, выходное отверстие которого находилось в стене набережной и было настолько высоким, что они могли даже стоять. Наверху слышались голоса часовых, однако в воду можно было войти незаметно. Джо вытащил акваланг.
— Я поплыву один, — прошептал он. — Если там все чисто, я зажгу фонарь один раз. Тогда поплывете и вы.
Джо натянул резиновый костюм, приладил остальное снаряжение и на всякий случай прихватил гарпун. Если он встретится с акулами, то воспользуется средством отпугивания, патрон с которым висел у него на поясе. Правда, как действует это средство, никто не знал по той простой причине, что не оказалось желающих лично убедиться в его действии.
Джо нырнул у самой стены, и волны бесшумно сомкнулись над ним. Вокруг была абсолютная темнота, так что через некоторое время он вынырнул, чтобы сориентироваться, и поплыл к "Ставросу". Единственная лампа на мачте указывала ему путь.
Вдруг он ударился ногами обо что-то твердое и его охватил ужас. В гавани, разумеется, было много предметов, о которые он мог стукнуться, но он представил себе один-единственный: акулу. Он мгновенно нырнул и включил лампу. В ее свете он увидел металлическую сетку, натянутую параллельно "Ставросу", и эта сетка шла от самого дна и кончалась у поверхности воды. Джо неосторожно коснулся ее и сразу понял, в чем дело: сетка была подключена к электрической системе тревоги. Проклятье, генерал оказался хитрее, чем он рассчитывал. На борту "Ставроса", наверное, уже слышали сигнал. Конечно, они не могли точно знать его причину, но они наверняка захотят убедиться, что это не рыба.
И, словно в подтверждение его мыслей, впереди появился свет, справа — второй, потом третий.
Три аквалангиста! Они были уже в воде, когда он нечаянно включил сигнал тревоги. Черт побери, они, кажется точно знали, что он явится. И теперь Джо тоже знал, почему.
Он поплыл назад, но три огня быстро приближались. Вот луч скользнул по нему, затанцевал вокруг, осветил его, и тут же в сантиметре от него пронеслась серебряная стрела. Джо тоже поднял гарпун. Целиться оказалось легко, потому что ему нужно было только попасть в свет лампы, и по тому, как луч дернулся в сторону, он понял, что попал. Лампа упала на дно, и в ее свете на мгновенье оказался аквалангист с искаженным лицом и серебристыми пузырьками, идущими из мундштука.