Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Грязные улицы Небес - Тэд Уильямс

Грязные улицы Небес - Тэд Уильямс

Читать онлайн Грязные улицы Небес - Тэд Уильямс
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 144
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Сэм! Придумай что-нибудь!

— Я держу дроссель полностью открытым и избегаю препятствий по ходу движения. Что еще тут можно сделать?

— Ладно, не огрызайся.

Я подкрался к кормовому ограждению. При любом неосторожном движении мне могли отстрелить голову.

— А на круизных катерах не имеется каких-нибудь мин или торпед?

— Спасибо, Бобби, что напомнил. Тут под радиатором лежит «Полярис».[53]

— Ты зря смеешься надо мной. Я ничего не смыслю в мореходном деле.

Прогремело несколько новых выстрелов. Их шипящие вестники просвистели надо мной. Я быстро выглянул из-за укрытия.

— Они догоняют нас!

— Черт бы их побрал!

Сэм вдруг затих, и это встревожило меня. Похоже, он что-то задумал.

— Эй, Бобби! — крикнул мой приятель. — Побереги голову и вцепись во что-нибудь. Я попробую пристать к берегу. Высадка будет жесткой.

— Что ты имеешь в виду?

— Лучше не спрашивай.

Я привстал и выстрелил в созвездие огней. Судно преследователей было выше нашего. Я не видел никого на палубе, поэтому целился в стекла рубки. И вновь моя пуля ушла в небо. Прежде чем критиковать меня, попробуйте сами пострелять из пистолета с двухсот ярдов по раскачивающемуся судну — при условии, что ваш катер тоже будет болтаться из стороны в сторону.

Наш двигатель взвыл, как измельчитель древесных отходов, в который попал дубовый пенек. Я даже засомневался, что мы доберемся до берега. Палуба накренилась. Мы сделали крутой поворот и, рванув к ближайшей песчаной косе, начали демонстрировать чудеса водного слалома. Высокий тростник, разросшийся в бухте, на какое-то время скрыл нас от противников. Я пополз к рубке.

— Они больше не видят нас.

— Вцепись в поручни, мать твою! — крикнул Сэм. — Ты сейчас выглядишь по-дурацки, но я все равно не хочу терять тебя.

Словно доказывая противоположное, он яростно повернул рулевое колесо. Я покатился по ступеням трапа. Когда мне удалось подняться на ноги, новый маневр отбросил меня к стенке.

— Старый причал, — сказал Сэм. — Теперь заткнись.

Я хотел указать ему, что это он раскудахтался, как курица. Но в тот самый момент мои ноги опять потеряли опору. Вы как-нибудь попробуйте постоять на скользкой палубе во время резких поворотов катера. Забавное занятие! Через миг я увидел луч прожектора, который заскользил по тростнику почти рядом с нами. Люди Элигора были очень близко. Похоже, узкая мелководная бухта не очень замедлила их судно.

Фактически она вообще их не замедлила, потому что через мгновение луч осветил наш катер, и рубка засияла, словно рождественский вертеп на городской площади. Пули снова запели, барабаня обо все, что можно. Куски дерева, алюминиевой обшивки и прозрачного пластика летали в воздухе, словно острые иглы. Обломок оконной рамы размером с руку вонзился в стену рядом с моей головой. Он весело подрагивал каждый раз, когда очередная пуля попадала в рубку. Я пополз на животе к ступеням трапа.

— Когда будет высадка, Сэм?

— Что ты здесь делаешь? — оглянувшись, рявкнул он. — Вали на палубу и пристрели кого-нибудь!

Развернуться в узком пространстве было непросто. Едва я поднялся по трапу, как что-то ударило по нашему круизному катеру, словно бита по навешенному мячу. Остановка была такой неожиданной, шумной и яростной, что я отлетел назад и ударился затылком о дверной косяк. Мой пистолет отлетел в сторону, упал на палубу и заскользил в черноту густой тени. Я хотел поползти за ним. Внезапно мое тело отказалось подчиняться приказам ума. Мышцы перестали работать, ноги подкосились, и я рухнул на мокрые доски.

Череп наполнился яркими искрами. Я тщетно пытался вспомнить, какая из моих частей была верхней, а какая — нижней. И пока я лежал на палубе, все вокруг меня — планширы, пулевые отверстия, разбитые окна и крошево стекол — озарилось резким ярким светом. Через миг я услышал громкий скрежет и сердитые крики. Мне нужно было найти правильную последовательность, которая заставила бы функционировать резиновое тело. Я должен был подняться на четвереньки и найти оружие. Кроме того, меня серьезно беспокоила зловещая тишина, воцарившаяся в рубке.

Когда я пополз по палубе, через поручни катера начали перебираться темные кричащие фигуры. Я попытался встать, но у меня ничего не получилось. Что-то холодное и твердое прижалось к моей шее.

— Попался, маленький слизняк! — вскричал Реворуб. — Катер босса превратилась в хлам, но это того стоило.

Давление усилилось. Ствол пистолета прижимался к основанию моего черепа. В конце концов, я уступил желанию демона и лег на живот. Он перенес оружие ниже — к одной из верхних шишек спинного хребта.

— Ты думаешь, что тебе повезет и я убью тебя, Доллар?

Он немного задыхался, но не оттого, что ему не хватало воздуха. Это больше походило на голод или жажду крови.

— Нет, я просто всажу тебе пулю в позвоночник. Мы сможем делать с тобой все, что захотим, пока нервы твоей головы будут работать. Сначала займемся глазными яблоками, затем зубами… и остальным. Ты ответишь на каждый заданный вопрос, но на этом дело не закончится. Мы будем глумиться над тобой несколько дней. Я обещаю.

Глава 36

ПОКИДАЯ ЭТУ ЗЕМЛЮ

Мне приходилось вести себя естественно: изливать пот, щуриться от света прожекторов подошедшего судна и безропотно терпеть давление стального ствола пистолета на мой многострадальный позвоночник. С катера Реворуба доносились встревоженные крики. Похоже, бревна старого причала пробили в их корпусе большую дыру. Хотя моя голова после удара о дверной косяк напоминала волейбольный мяч, заполненный песком и острыми осколками стекла, я все-таки заметил странный шум, доносившийся из рубки. Реворуб тоже услышал его. Он по-прежнему прижимал пистолет к моей спине, но я чувствовал, что давление ствола начинало уменьшаться. Очевидно, он оглянулся назад, пытаясь понять, что происходит. Наверное, я мог бы воспользоваться потерей его бдительности — вскочить на ноги и задать ему жару. Однако в тот момент у меня не было полной уверенности, где находились мои ноги. Изогнув шею, я посмотрел назад.

Из рубки по ступеням трапа поднималась большая фигура. На миг мне показалось, что это был Сэм, но я ошибся. На палубу вышел один из парней Реворуба. Он издал несколько булькающих звуков, в которых угадывались плохо сформированные слова. Похоже, он сдирал с себя что-то. Еще один неровный шаг, и я увидел багор, торчавший из его горла. Длинная рукоятка билась о грудь наемника. Мужчина безрезультатно старался вырвать из шеи острие металлического наконечника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 144
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈