Тара (Трилогия) (СИ) - Варвара Лунная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы уволены, мистер Орбисон, - холодно сказала Тара. - Но у вас есть другая работа и поэтому я возвращаю вас на ваш корабль. Всего доброго.
- Черта с два у вас получится, - Обрбисон выбежал из рубки.
Но ни Жигандэ, ни Турин, ни особисты ему не помогли. Мистер Жигандэ попытался остановить Терезу, но она обвинила Роя в попытке бунта на корабле, потребовала особиста для допроса и ее слова подтвердились.
Рой Орбисон улетел с "Беты" не через десять минут, а через полчаса, но теперь ни о каком хорошем резюме речи не шло, теперь Рою Орбисону грозило разбирательство с последующим увольнением. Он проклинал Терезу Гарант, капитана Боша, себя за то что влез в эту авантюру, но исправить уже ничего не мог.
- Вы все правильно сделали, Тереза, - когда Тара вернулась в рубку, на месте первого помощника сидел Дарл Хан. - Капитан Бош перешел все границы дозволенного. Орбисона конечно жаль, он только пешка, но вы поступили как следовало.
- Спасибо, - Тара села на свое место. - Не спится вам?
- Нет. Мне не хватает этого, - Хан кивнул на пульт.
- Тогда можете занять место первого помощника, - сказала Тара. - Оно у меня как раз вакантно. Если, конечно не хотите вернуть свое кресло.
- Вы же прекрасно знаете что капитаном я быть сейчас просто не могу. Что за капитан, которого понимает лишь два человека из экипажа. Но за предложение спасибо.
- На счет помощника я серьезно, - сказала Тара. - Подумайте.
- Подумаю, - Дарл встал. - Удачной вам ночи, мисс Гарант. И, - он остановился. - Примите мои соболезнования по поводу ваших родителей.
- Спасибо, - Тара опустила глаза. - Спокойной ночи, капитан.
Дарл Хан ушел, а Тара долго смотрела на звезды, перед ней. Пилот тихо сопел в своем кресле, сморенный усталостью, Тара проверила автопилот и тихо вышла в комнату для переговоров. Было уже очень поздно, но она все равно набрала номер дяди.
- Тара, - Гай ответил почти сразу. - Девочка моя.
- Дядя Гай, - только и смогла сказать Тара и поняла что сейчас снова заплачет.
- Малышка, - Гай выглядел очень постаревшим. - Прости меня.
- За что?
- Не знаю. Я представить не могу какого вам было узнать такие новости.
- Мы знали раньше, - сказала Тара. - У меня было видение, Тео тоже его видел. Мы не хотели верить, мы надеялись, - она вытерла слезу, побежавшую по щеке, и замолчала.
- Тара, - Гай плакал. - Малышка, мне так жаль. Мы были просто раздавлены этой новостью. Ничего толком не известно, корабля просто не стало. Ни черных ящиков, ничего, только остатки корабля. Взрыв был такой силы что никто не выжил, они погибли почти мгновенно. Все. Три сотни пассажиров и экипаж. Тереза, - Гай снова замолчал, борясь со слезами.
- Это был крейсер "Радость", - заговорила Тара, когда сама смогла справиться со слезами. - Я уже сталкивалась с ним, он изображал попрошайку, а потом из-за него появился истребитель.
- Погоди, откуда ты это знаешь?
- Видение, у меня было видения. Я видела как гибнет корабль папы. Надо сообщить в полицию, дядя Гай.
- Погоди, малышка, - Гай с трудом сопоставлял то что слышал. - Расскажи-ка мне все еще раз, только медленно и очень подробно.
И Тара рассказала о том как выглядело это видение и о том что они с Тео видели.
- Ты рассказывала об этом кому-нибудь? - спросил Гай.
- Нет, - отрицательно покачала головой Тара. - Мы до последнего не хотели верить в то что это правда, мы надеялись что вернемся и все будет в порядке.
- Мне ведь никто не поверит, - прошептал Гай. - У тебя еще были похожие видения?
- Нет. Но я ведь видела, так будто была там.
- Так, погоди, - Гай думал. - У тебя на корабле ведь есть особисты. Должны быть, в такие экспедиции без особых корабли не отправляют.
- У меня их три.
- Ты должна рассказать все кому-то из них. Если они подтвердят твое видение, то, возможно, полиция к нам прислушается. Но это создаст тебе проблемы, - тут же добавил он. - Новая способность, так просто они не отстанут.
- Плевать, - сказала Тара. - Я хочу найти того ублюдка, - прошептала она. - Если для этого мне придется сотрудничать с особым отделом, я пойду на это.
- Малышка, - Гай покачал головой.
- Как тетя Пэм? - спросила Тара.
- Плохо, - Гай покосился куда-то в сторону. - Мы сейчас на Парадайсе. Она все время плачет, почти не встает с постели. Я очень боюсь за нее. Ты же знаешь как близка она была с Самантой. Ральф и Оливия тоже тут. Оливии скоро рожать, а она тоже плачет не переставая.
- Мы прилетим, как только сможем, - пообещала Тара.
- Конечно. Я передам Пэм что ты звонила. Малышка...., - она снова замолчал. - Ты и Тео не сироты, у вас еще есть мы. Я понимаю что это слабая замена, но мы любим вас и....,. - Гай отчаянно махнул рукой.
- Я знаю, дядя Гай.
- Я люблю тебя, малышка, - прошептал мужчина и Тара отключилась. Она долго сидела одна, а потом вернулась в рубку. Она посмотрела данные с камер в общих помещениях, везде было пусто, корабль спал. Зато Тара увидела что из каюты Теодора с "омегой" идет сеанс связи. Значит, Тео еще не спит.
- Тео, как освободишься зайди в рубку, - вызвала она брата по внутренней связи.
- Сейчас приду, - отозвался Теодор.
- Нет, это не срочно, - попыталась возразить Тереза, но Тео уже отключился. Тут же оборвалась связь с соседним кораблем и, спустя минуту, Тео вошел в рубку.
- Ты как? - мысленно спросил он сестру, чтобы не будить спящего пилота.
- Не знаю, - призналась Тара. - Будто в невесомости.
- Точно, - кивнул Тео. - А я никак слова найти не мог. В невесомости.
- Я позвонила Гаю, - сказала Тара.
- Как они?
- Плохо. Пэм слегла, Оливия плачет все время, Гай тоже очень сдал. Он просил передать что любит тебя и что мы не одни.
- Не одни, - эхом повтори Тео. - Господи, я до сих поверить не могу.
- Гай сказал что никто не знает что случилось с родительским кораблем, знают только что он взорвался, а от чего и когда не знают.
- Так надо было сказать, - вслух воскликнул Тео. Спавший пилот вздрогнул и проснулся.
- Я сказала, - мысленно продолжила разговор Тереза. - Но проблема в том что видения среди моих способностей не зафиксированы. У меня раньше не было ничего подобного.
- Раньше не было, теперь появилось.
- Да, но мне могут не поверить.