Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коллаборационисты были в каждой стране, где побывали враги. Были они и на Суматре. Таким был Амат — жалкое создание, низко кланявшееся каждому японскому солдату и заискивавшее перед ними. Он был шакалом в образе человека, который питался объедками со стола наглых оккупантов, дававших ему пощечины, когда он мешался у них под ногами.
Когда Амат увидел пятерых белых людей, остановившихся у реки в маленькой долине, он облизал свои толстые губы как бы в ожидании угощения и поспешил обратно по тропе к своей деревне, где был временно расквартирован отряд японских солдат. У него было две причины торопиться: он спешил передать свою информацию врагу и хотел засветло добраться до своей деревни, пока «его величество» не вышел ещё на охоту.
Он находился в нескольких милях от дома, и начали уже опускаться сумерки, когда оправдались его худшие опасения: страшная голова повелителя джунглей появилась, словно призрак, прямо на его пути. Тигр не оставил Амата в сомнении относительно своих намерений и сразу же ринулся в его сторону. Амат отчаянно завизжал, прыгнул на ближайшее дерево и полез наверх со всей доступной ему быстротой. Тигр прыгнул за ним, но промахнулся. Амат карабкался все выше, обливаясь холодным потом и задыхаясь.
Он замер лишь на самой вершине, дрожа от смертельного ужаса, и там мы оставим его до утра.
Глава 11
— Черт побери! Что за страна, — ворчал Шримп, когда они поднимались по крутой тропинке на рассвете следующего дня. — Если не ползешь вниз в яму, то выбираешься из неё наверх!
— Посмотри, человек, какой замечательный вид! Или твои глаза не воспринимают красоту? — иронично ответил ему Бубенович.
— У моих ног нет глаз, чтобы воспринимать что-либо, кроме усталости.
Но все когда-нибудь кончается, и, наконец, они достигли края обрыва. Тарзан осмотрел тропу.
— Здесь недавно проходил туземец. Вероятно, вчера поздно вечером, и он наверняка мог легко увидеть нас. Он несколько минут стоял как раз здесь, а отсюда прекрасно была видна наша стоянка с костром.
Пока маленький отряд продолжал свой путь по тропе в лес, Амат, задыхаясь, успел добраться до деревни. Он был так возбужден от желания поскорее выложить офицеру свою драгоценную информацию, что забыл поклониться солдату, за что получил затрещину и едва не был проткнут штыком. Найдя лейтенанта Кумайро Тэда и не забыв на сей раз предварительно поклониться, он отбарабанил отчёт о том, что видел. Тэда, не понимая ни слова на туземном диалекте и будучи особенно не в духе по утрам, пнул Амата ногой в пах. Амат вскрикнул, схватился за живот и опустился на землю. Тэда вытащил свою саблю — ему давно не приходилось отрубать голову, и он был склонен сделать это перед завтраком.
Стоявший рядом сержант, который понимал туземный диалект, сделал шаг вперёд, отдал честь и поклонился. Шепелявя, он сообщил уважаемому лейтенанту, что Амат видел отряд белых и что об этом он и пытался рассказать уважаемому лейтенанту.
Пройдя около двух миль от того места, где они вошли в лес, Тарзан остановился и тщательно исследовал тропу.
— Здесь, — объяснил он, — наш туземец залез на дерево, спасаясь от тигра. Он оставался на этом дереве всю ночь и слез с него недавно, вероятно, как только рассвело.
Они пошли дальше и вскоре подошли к разветвлению тропинки. Тарзан снова остановился и показал, какой дорогой пошёл туземец. На другом ответвлении тропинки он увидел доказательства того, что по ней прошли несколько человек.
— Это — не туземцы, — сказал он, — но я думаю, что это и не японцы. Здесь следы ног очень больших людей. Джерри, вы со своими товарищами исследуйте тропу, по которой пошёл туземец, а я исследую другую. Может быть, эти парни окажутся голландскими партизанами. Если это так, то они могут оказаться очень полезными для нас. Не идите очень быстро, чтобы я смог вас догнать.
— Мы, вероятно, придем к туземной деревне, — заметил Джерри. — Может быть, нам лучше укрыться в джунглях, пока вы не возвратитесь, и тогда мы сможем подойти к ней все вместе. А пока я поищу подходящее место наверху для ночлега.
Тарзан кивнул в знак согласия, вскочил на ближайший сук и начал прыжками передвигаться по деревьям, следуя в направлении левого ответвления тропы. Они наблюдали за ним, пока он не скрылся из поля зрения.
— Этот парень любит путешествовать самым трудным образом, — сказал Шримп.
— Это не кажется трудным, когда смотришь на него, — возразил Бубенович. — Трудно только, когда мы сами пытаемся последовать его примеру.
— Это идеальный способ путешествовать в данных условиях, — сказал Джерри. — Не остаётся никаких следов и дает ему все преимущества перед любым врагом, который может повстречаться.
— Кроме того, это — красиво, — добавила Корри. — Он очень грациозен и двигается так уверенно. Она вздохнула.
— Если бы мы все могли так передвигаться, насколько безопаснее мы бы себя чувствовали!
Они неспешно шли по тропе по направлению к деревне Амата. Бубенович шёл впереди, Розетти — за ним, Джерри и Корри в нескольких ярдах сзади замыкали шествие. Затем Корри остановилась, чтобы снова завязать тесёмки на одном из своих мокасинов, а Джерри подождал её.
Остальные скрылись из вида за поворотом тропы.
— Не чувствуете ли вы себя немного покинутым без Тарзана? — спросила она.
Корри выпрямилась. Потом у неё вырвалось лёгкое восклицание сожаления.
— О, я не имела в виду, что у меня нет доверия к вам, Бубеновичу и Розетти, но… Джерри улыбнулся.
— Не извиняйтесь. Я чувствую то же самое, что и вы. Все мы находимся здесь в непривычной обстановке, а он — нет. Он чувствует себя как дома. Я не знаю, что бы мы делали без него.