Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Призрак страсти - Барбара Эрскин

Призрак страсти - Барбара Эрскин

Читать онлайн Призрак страсти - Барбара Эрскин
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 214
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Я надеюсь, леди Матильда, – продолжала Амисия, не отрывая взгляда от лица Матильды в зеркале, – что вы окажете мне честь своим присутствием на моей свадьбе. Сэр Ричард будет рад. Я думаю, вы старые друзья.

Щеки Матильды вспыхнули от гнева, и ей захотелось ответить ударом на удар.

– Я тоже буду очень рада, дорогая. Для тебя это должно стать облегчением – после того, как твоя сестра выйдет замуж за принца. – Она тут же пожалела о своих словах. Изабелл ахнула, умоляюще глядя на сестру, тогда как Амисия, побелев от ярости, вскочила и первый раз посмотрела Матильде в лицо.

– Принц Джон, мадам, грубый человек, и, как все знают, очень жесток с женщинами. – Она холодно посмотрела на свою дрожащую сестру. – Я желаю Изабелле удачи с ним. У меня будет нежный и заботливый муж. Да вы, мадам, – Амисия чеканила каждое слово, – и сами должны быть осведомлены обо всех качествах сэра Ричарда. – Подобрав тяжелую зеленую юбку, она выскочила за дверь, занавешенную портьерой, оставив своих собеседниц в ужасе смотреть друг на друга. В глазах Изабеллы стояли слезы.

– Я не знаю, что случилось с Амисией. Когда-то она любила меня.

– Она тебе завидует. – Матильда села на скамеечку, на которой сидела Амисия, и обняла Изабеллу. – Разве ты не понимаешь? Ее младшая сестра выходит замуж за принца крови. Она не может этого вынести.

– Она еще завидует вам, потому что вы такая красивая, и все говорят, что сэр Ричард когда-то любил вас.

Когда-то.

Рука Матильды упала с плеч девушки. Да, когда-то он ее любил. Она думала, что он все еще ее любит. Эта мысль придавала ей сил долгими одинокими ночами, когда она вынуждена была уступать грубым домогательствам Уильяма и терпеть его оскорбления, когда он бывал пьян. Ее бросило в дрожь. Она не подозревала, что кто-то еще может догадаться об их любви. Но эти две девушки знали. Изабелла, будущая жена принца, и Амисия, которой предстояло выйти замуж за Ричарда. И если знали они, то как могли не знать все остальные?

Над лагерем, на бронзово-черном небе горели неправдоподобно большие звезды. Возвращаясь в палатки де Броза, Матильда на минуту остановилась и подняла голову. Необъятность неба приносила успокоение. Ее юбка колыхнулась от легкого дуновения теплого ветерка, и снова наступило безветрие.

– Вам не спится, леди Матильда? – Она вздрогнула от неожиданности, услышав рядом с собой низкий голос, и, узнав в тени фигуру принца Джона, смущенно присела в глубоком реверансе.

– Я возвращалась в свою палатку, сэр, после визита к вашей невесте.

Джон нахмурился. В ярком свете звезд Матильда ясно видела его чисто выбритое волевое лицо с изогнутыми бровями и крупным носом с высокой переносицей, характерным для всех Плантагенетов. Он возмужал, лицо его потемнело под палящим солнцем Нормандии. Джон улыбнулся ей, обнажив белые ровные зубы.

– И как там моя невестушка? Все еще дрожит, думая о людоеде, за которого выходит замуж?

Матильда сжала кулаки, услышав его насмешливый тон.

– Она очень молода, ваше высочество, и очень застенчива. Вы должны дать ей время.

– У нее было достаточно времени. Десять лет, чтобы привыкнуть к этой мысли.

– Все эти десять лет она думала еще о том, как жестоки вы были с ней в Глостере.

Джон откинул голову и расхохотался.

– Я и не подозревал, что произвел на нее тогда такое впечатление. Но тем лучше. Я вижу, вам жаль ее, леди Матильда. Мне кажется, вы могли бы посочувствовать и мне – жениться на этой размазне! Вы можете вообразить, какова она в постели? А представить ее матерью здоровых сыновей? – Джон горько усмехнулся. – Держу пари, у старины Уильяма не было таких опасений накануне свадьбы! – Он искоса взглянул на Матильду. – Но как бы то ни было, – продолжал он, думая о своем, – у меня должны быть сыновья. Мне нужен наследник. – Он внезапно замолчал. – Вы будете на коронации моего брата, мадам?

Она облегченно улыбнулась, почувствовав, что неприятная тема закрыта.

– Вы же знаете, ваше высочество, что женщины не входят в число приглашенных. Видимо, король не разделяет вашей симпатии к прекрасному полу.

Джон фыркнул.

– Верно. Король хочет, чтобы это было священнодействием. На свою коронацию я бы непременно пригласил женщин. Много женщин! Если только меня когда-нибудь будут короновать, клянусь, вы будете при этом присутствовать, Матильда!

Он грубо обхватил ее за плечи и, наклонившись, поцеловал в щеку. Потом, прежде, чем она попыталась вырваться, внезапно отпустил ее и отвернулся. Настроение его снова резко переменилось.

– Вы знаете, что мой брат, наконец, женится? Это было решено еще при жизни моего отца. Он должен жениться на Алисе, дочери короля Франции. – Джон издал циничный смешок. – Моему отцу уже больше не нужны ласки крошки Алисы, и ее законный жених смог, наконец, получить свою нареченную и выполнить соглашение с королем Луи.

– Сэр! – Матильда была шокирована. – Я не могу поверить, что в слухах о том, что ваш отец любил Алису, была хоть капля правды. Это же почти кровосмешение – невеста собственного сына. Я убеждена, что вы тоже этому не верите.

Джон только пожал плечами.

– Мой отец был страстным мужчиной. Великий человек во всех отношениях. – На мгновение он задумался, глядя на сияющие звезды. – Да, мой отец был хорошим королем.

Матильда испытывала неловкость. Ей хотелось вернуться в свою палатку. Постоянно меняющееся настроение принца нервировало ее; лагерь казался опустевшим. Она не понимала, что он делал возле ее палатки, да еще без обычного сопровождения. Как будто прочитав ее мысли, Джон снова улыбнулся, отбросив свою задумчивость.

– В банкетном зале было слишком жарко. Я не против холостяцкой пирушки, но глупо, если жених растает от жары, не дойдя до невесты. Поэтому я ушел. Половина гостей уже спали, ваш супруг, кстати, среди них. Остальные вряд ли заметят мой уход, а если и заметят, подумают, что я отправился в последний раз в чью-нибудь теплую постель. – Он снова невесело рассмеялся. – Последняя ночь с настоящей женщиной, до того, как я изменю жене, чтобы получить удовольствие в постели.

Легкий порыв ветра всколыхнул знамена над палатками и приподнял юбку Матильды над травой, на которой уже начала появляться роса. Ей внезапно стало холодно. Она сжала пальцами юбку, придерживая ее, в любой момент готовая убежать. Глубоко вздохнув, Матильда произнесла:

– Уже поздно, ваше высочество, а мне завтра предстоит сопровождать вашу невесту. Если вы извините меня…

– Я еще не поблагодарил вас за свадебный подарок, – Джон как будто не слышал ее слов. – Мне сказали, это триста коров и превосходный херефордский бык. Он улыбнулся, его голубые кошачьи глаза на темном лице сузились, одна бровь приподнялась. – Держу пари, подарок выбирали вы, леди Матильда. Мне в нем чудится какая-то ирония. Нет, моя милая, я вас не отпущу, по крайней мере, пока. Он тронул ее за плечо.

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 214
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈