Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Документальные книги » Биографии и Мемуары » Под черным флагом. Истории знаменитых пиратов Вест-Индии, Атлантики и Малабарского берега - Дон Карлос Сейц

Под черным флагом. Истории знаменитых пиратов Вест-Индии, Атлантики и Малабарского берега - Дон Карлос Сейц

Читать онлайн Под черным флагом. Истории знаменитых пиратов Вест-Индии, Атлантики и Малабарского берега - Дон Карлос Сейц
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
континентом. (Примеч. ред.)

14

Вирджиния-Кейпс – два мыса – Кейп-Чарлз на севере и Кейп-Генри на юге, образующие вход в Чесапикский залив.

15

Корабль «Уида» («Вайда»), названный в честь города Уида в Бенине – тогдашнего центра работорговли, был найден в 1982 году на дне у полуострова Кейп-Код. На корабле было обнаружено более 4 тонн сокровищ (монеты, украшения, посуда). Многие артефакты сломаны или разрезаны, так как делились по весу на каждого члена команды без различий по званию и возрасту (самому юному пирату, подносчику пороха Джону Кингу, было не больше 11 лет). (Примеч. ред.)

16

Берег Москитов (исп. Costa de Mosquitos) – территория вдоль атлантического побережья совр. Никарагуа. Получил свое название по имени населявших его индейцев-мискито. (Примеч. ред.)

17

Утренняя звезда (Денница, Венера) – синоним падшего ангела, Люцифера (лат. Lucifer, «Светоносный»), отождествляемого с Сатаной. (Примеч. ред.)

18

Старый Калабар – город на юго-востоке Нигерии на реке Калабар, близ границы с Камеруном. (Примеч. ред.)

19

Более верный перевод названия корабля – «Проглатывающий». (Примеч. ред.)

20

Около 9 литров. (Примеч. пер.)

21

Луизианская покупка – сделка по приобретению Соединенными Штатами французских владений в Северной Америке в 1803 году. На отошедших в пользу США территориях в настоящее время располагаются современные штаты: Арканзас, Миссури, Айова, Оклахома, Канзас, Небраска, южная часть штата Миннесота, Северная и Южная Дакота, Нью-Мексико, Монтана, Вайоминг, Техас, Колорадо и Луизиана. (Примеч. ред.)

22

Троттер – по-английски рысак, от глагола trot – пускать рысью. (Примеч. пер.)

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка
Неля
Неля 25.03.2025 - 18:03
Как важно оговаривать все проблемы. Не молчать. Прекрасная история
Михаил
Михаил 16.03.2025 - 02:00
прочитал написано очень читаемо откровенно Спасибо автору и ВАМ
Сергей
Сергей 24.02.2025 - 12:28
Необычная книга
Джесси
Джесси 19.02.2025 - 08:00
Книга на хорошем уровне, легко читается