Корона с шипами - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Завтрак.
По-видимому, она угадала пароль. Мальчишка схватил ее за локоть и втащил в окно, в темную дымную утробу «Приюта Викс».
— У нас нет дверей, — пояснил мальчишка, — тетушке Викс не нужны двери.
Тесса прищурилась, пытаясь что-то разглядеть в темноте.
— И свечей нет, — невозмутимо констатировал ее юный провожатый. — Тетушка Викс говорит, что есть можно только при дневном свете. Только Божий свет полезен для пищеварения.
Тесса недоуменно пожала плечами: интересно, что делают клиенты тетушки Викс по ночам? Но благоухание свежеиспеченного хлеба, жареного лука и бекона развеяло ее сомнения. Рот наполнился слюной. Ну да, сказала себе Тесса, пожалуй, я не отказалась бы перекусить здесь даже в полной темноте.
Мальчишка дотащил Тессу до длинного стола и усадил на длинную скамью. Комната была битком набита людьми — они ели, пили и оживленно болтали. Тесса забилась в уголок. Ей вовсе не хотелось привлекать к себе лишнее внимание.
— Вот, мадам. — Мальчишка принес ей кувшин с чем-то горячим и свежую булку с маслом и медом. — Подкрепляйтесь, скоро поспеет и остальное.
Тесса открыла было рот поблагодарить его, но мальчишки уже и след простыл. Судя по всему, чашек тетушка Викс тоже не признавала, поэтому пить пришлось прямо из кувшина. В нем оказался чай с какими-то пряностями, очень сладкий и вкусный. Тесса мигом осушила кувшин до дна, хотя до сих пор не подозревала, что ее мучит жажда. Булка была мягкая, теплая и вдобавок с орешками. Тесса прислонилась к стене, с наслаждением вытянула ноги, поставила их на перекладину стола и расслабилась. Она не просто устала. Ее не одолевала зевота, не клонило в сон. Ныла буквально каждая мышца. Тесса была вымотана до предела.
— Вот. Колбаса, бекон и кусочек ветчины в придачу. Поклон вам от тетушки Викс.
— В придачу? — Пора бы ей уже выучить странный диалект этого дождливого острова.
— Ну, бесплатно. Тетушка Викс завсегда посылает новым клиентам бесплатную порцию ветчины. — Мальчишка вытер лоб рукавом. — Однако придется вам приналечь. Повозка на Палмси отправляется через четверть часа.
— Мне не нужно в Палмси.
Мальчишка пожевал губами, переваривая информацию.
— А куда же вам?
— В Бэллхейвен.
Мальчишка уставился на клубы дыма, закрывающие от нескромных взглядов очаг, в котором готовилась пища, и нараспев повторил это слово, точно ответ на долго мучившую его неразрешимую загадку. Затем он повернулся на каблуках и нырнул в облако пара.
— Щас, погодите минутку.
Тесса позволила ему уйти. Она не знала, куда и зачем побежал паренек, но опасности не чувствовала и спокойно пододвинула к себе тарелку с колбасой. Боль обожгла плечо. Тесса закусила губу, сосчитала до трех и заставила себя расслабиться. Но боль все не отступала.
От запаха жирной ветчины и бекона Тессу замутило. Против воли в голове начали вновь раскручиваться события прошлого вечера в гостинице. Она вновь слышала, как он предупреждает Виоланту об опасности, видела, как бросается на двух вооруженных людей, схвативших трактирщика. Тесса оттолкнула тарелку. Так хочется надеяться, что с ним все в порядке.
— Так вы, значит, и есть та молодая женщина, что направляется в Бэллхейвен?
Тесса удивленно подняла глаза. Над ней склонилась толстая пожилая тетка с красными щеками и седыми волосами. Тесса с отвращением заметила, что вся дрожит, и постаралась взять себя в руки.
— Да, это я.
— И хотите тронуться в путь нынче утром?
От боли в плече Тесса окончательно потеряла самообладание и огрызнулась:
— А вам-то что?
Женщина склонила голову набок и заморгала глазами.
— Вообще-то мне тоже надо в Бэллхейвен. Я собираюсь туда уже несколько недель. Но женщине нечего и думать одной пуститься в дорогу. — Она выразительно покачала головой. — Нет уж, одна я туда не поеду, ни за какие коврижки.
— Тетушка Викс? — Тесса сама не знала, что заставило ее задать этот вопрос.
— Она самая.
— И вы тоже едете в Бэллхейвен? Сегодня утром?
— Если найдется попутчица. Иначе неприлично.
— А попутчицы нет?
— Пока что нет.
Тесса на минуту задумалась:
— Сколько времени займет дорога?
— Полтора дня. Группа из трех человек тронется в путь через полчаса. — Женщина фыркнула. — Одно мое слово — и они будут ждать, сколько угодно.
Тесса не сомневалась.
— Могу я где-нибудь умыться перед дорогой?
— Вы же в «Приюте Викс». Здесь путешественнику не откажут ни в одной разумной просьбе. Ступайте за мной.
Вслед за внушительной фигурой тетушки Викс Тесса послушно шагнула в облако пара и дальше, в еще более темную комнату, дивясь про себя, с какой готовностью — пусть и на короткое время — подчинилась чужой воле.
* * *Кэмрон оправил тунику, пригладил волосы и постучался в обитую золотисто-белой материей дверь. Светлая, изысканно вышитая ткань скрывала твердый дуб. Стук вышел приглушенным.
— Войдите, — ответил из-за двери мелодичный женский голос. Кэмрон толкнул дверь и шагнул в комнату. Оглянувшись на дверь, он заметил, что она по крайней мере в руку толщиной. Как же получилось, что он совершенно явственно слышал ответ, произнесенный столь нежным и слабым голосом?
— Входи, Кэмрон Торнский.
Кэмрон поднял глаза и увидел женщину в переливчатом серебристом платье, с совершенно белыми волосами и глазами такой ослепительной синевы, что даже в полумраке комнаты они приковывали к себе любой взгляд, словно сверкающие на черном бархате бриллианты.
Прекрасно сознавая их власть, она, не моргая, смотрела, как Каиром почтительно приближается к ней.
— Ваше сиятельство. — Кэмрон низко поклонился, чтобы скрыть удивление. Он никак не ожидал, что графиня встретит его чуть ли не на пороге. Где же ее фрейлины, где слуги?
Графиня точно услыхала его мысли и небрежно махнула рукой:
— Проходи, я слишком стара, чтобы тратить время на пустые формальности, и, надеюсь, могу вызвать к себе уважение и без всяких придворных церемоний и прочих финтифлюшек. — Она приподняла безупречно изогнутые брови. — Налей себе вина, а потом садись или стой, если тебе так удобней.
Кэмрон едва успел прикоснуться к прохладной ладони Лианны, графини Мирлорской. Она сразу же выдернула руку.
Личные покои графини — тесные комнаты с низкими потолками — ничем не напоминали остальные дворцовые помещения. Стены были выкрашены темно-коричневой краской. Шаги заглушали шафранно-желтые ковры, в глубине выложенного красной плиткой камина извивались золотистые язычки пламени.
Графиня привела Кэмрона в маленькую гостиную, обставленную стульями с высокими спинками, низкими диванчиками и столиками, и указала ему на серебряный поднос с бокалами и графином вина. У Кэмрона пересохло во рту, но пить не хотелось. Что-то подсказывало ему, что для разговора с этой женщиной ему надо быть во всеоружии — понадобятся все умственные способности, вся хитрость и изворотливость. Но отклонить ее приглашение было неудобно, и Кэмрон налил им по бокалу вина. Аромат берриака четырнадцатилетней выдержки ударил н ноздри. Воспоминания, хрупкие, как осенние листья, закружились в голове: Торн, отец, долгие вечера у камина, разговоры об оружии, о делах поместья...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});