Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Костры из лаванды и лжи - Дарья Урбанская

Костры из лаванды и лжи - Дарья Урбанская

Читать онлайн Костры из лаванды и лжи - Дарья Урбанская
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
семейства Зверобойные (Hypericaceae). Своё название получило из-за того, что зимой листья отмирают и издают сильный характерный запах (запах козы). В период цветения и плодоношения, однако, листья имеют приятный аромат лимонной травы.

32

Рябчик королевский (лат. Fritillāria imperiālis) – многолетнее луковичное растение, род Рябчик (Fritillaria) семейства Лилейные (Liliaceae).

33

Речь о реально существующей площади в Экс-ан-Провансе, которая так и называется Des Quatre Dauphins – «Четыре дельфина».

34

Кафе Les Deux Garçons – это исторический пивной ресторан в городе Экс-ан-Прованс, который расположен на первом этаже отеля De Gantès. В 1840 году два официанта, господа Гвидони и Герини, купили кафе и дали ему такое название. В наше время можно услышать и просторечное название этого заведения – 2G.

35

Калиссон (фр. Calisson) – традиционная прованская сладость, которая изготавливается на специальных фабриках в городе Экс-ан-Прованс. В состав десерта входят миндаль, засахаренные фрукты (чаще всего дыня, с добавлением небольшого количества апельсина) и флёрдоранж. Однородная масса кладётся на тонкий слой пресного хлеба и покрывается слоем сахарной глазури. По вкусовым качествам напоминает марципан. Традиционно калиссоны изготавливаются в форме ромба со скруглёнными углами.

36

La Galerie Du Panier – художественная галерея в Марселе, Франция.

37

Название популярного сорта мороженого – Chocolat Noir – переводится как «Черный шоколад».

38

Название популярного сорта мороженого Fraise des Bois переводится как «со вкусом лесной земляники».

39

Багульник болотный (лат. Lédum palústre) – вид растений из рода Багульник (Ledum) семейства Вересковые (Ericaceae). Прямостоячий вечнозелёный кустарник.

40

Беарнский соус (беарнез) – самый распространённый из производных голландеза. В нём лимонный сок заменяется на уваренный с белым вином бульон, также добавляются лук-шалот, кервель и тархун. Подают беарнез к мясу и овощам. Голландез – кремообразный соус из взбитых на водяной бане желтков со сливочным маслом и лимонным соком/уксусом.

41

Козлобородник сомнительный (лат. Tragopógon dúbius) – двулетнее растение, вид рода Козлобородник (Tragopogon) семейства Астровые (Asteraceae).

42

Rue Rifle Rafle – улица в городе Экс-ан-Прованс.

43

Блошница дизентерийная, или Блошница боло́тная, или Блошница проно́сная (лат. Pulicária dysentérica) – многолетнее травянистое растение; вид рода Блошница (Pulicaria) семейства Астровые (Asteraceae). В народной медицине употребляется как лечебное средство против дизентерии.

44

Le Cordon Blue – международная сеть школ гостиничного сервиса и кулинарии.

45

Крок-мадам – французский бутерброд с яйцом, ветчиной и сыром, традиционно подаваемый на завтрак.

46

Galerie d’art Carré d’artistes Marseille – художественная галерея в Марселе, Франция.

47

Honoré d’Estienne d’Orves – площадь в Марселе.

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.02.2025 - 12:28
Необычная книга
Джесси
Джесси 19.02.2025 - 08:00
Книга на хорошем уровне, легко читается
Ксения
Ксения 25.01.2025 - 12:30
Неплохая подборка книг. Прочитаю все однозначно.
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один