Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Исторические приключения » Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд

Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд

Читать онлайн Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 105
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Увидев ее мертвой, сэр Балин рассердился на самого себя за те деяния, которые навлекли рок на отважного рыцаря и прекрасную даму.

— Я сожалею о том, что разорвал связывавший их союз искренней любви[67], — сказал он.

Оставаться в том месте он не мог, не мог смотреть на два тела, распростертые на земле. С горестью Балин пришпорил своего коня и скакал много миль, не останавливаясь, пока не достиг прекрасного леса. Казалось, будто под кронами этого леса и время остановилось. Ни ветерка, не шелохнется лист, ни звука. И кто же вдруг подъехал к Балину, если не его родной брат Балан!

Повстречавшись, братья сняли шлемы, зарыдали и много раз поцеловали друг друга.

— Брат, — сказал Балан, — я и не думал встретить тебя так скоро. Выезжая, я думал, что ты все еще томишься в тюрьме, но я повстречал в пути рыцаря, который сказал мне, что тебя видели при дворе короля Артура. Вот почему я направился в это королевство.

Сэр Балин поведал ему о своих приключениях при дворе, о том, как он извлек меч из ножен, и какая участь постигла Владычицу Озера.

— Король, — заключил он, — гневается на меня. А гнев короля смертоносен. Он послал рыцаря убить меня. И теперь этот рыцарь лежит мертвый рядом со своей юной возлюбленной. Об этом я искренне сожалею.

— Естественно сожалеть, когда погибает кто-то из смертных.[68] Но ободрись: ты должен принять то, что уготовил тебе Бог.

— Вот почему я спешу к замку Грозному[69], осаждаемому королем Риенсом. Если я сражусь со злейшим врагом Артура, я докажу королю свою доблесть и верность ему.

— Я поеду с тобой, — сказал Балан. — Брат, это счастливая встреча.

Пророчество Мерлина

Так они беседовали под сенью древних дерев, и вдруг из замка Камелота прискакал карлик верхом на осле. На самом деле это был Мерлин, волшебник.

— Балин, — сказал он рыцарю, — ты причинил себе великий вред. Следовало уберечь ту даму от самоубийства. В твоей власти было помочь ей.

— Это не так, — возразил Балин. — Она столь внезапно выхватила меч, что я ничего не успел сделать.

— Настало время тебе покаяться. Из-за смерти этой дамы ты нанесешь самый прискорбный удар с тех пор, как пострадал Христос, наш Спаситель. Ты поразишь лучшего в мире рыцаря и на двенадцать лет ввергнешь три королевства в нищету и несчастье.

С тем он повернул прочь, но сэр Балин ухватил его за плечо.

— Скажи, что этого не будет. Если б я поверил, что ты говоришь истину, я бы тут же убил себя, чтобы выставить тебя лжецом.

Но Мерлин уже пропал с глаз. Балин и его брат двинулись дальше через лес, вокруг не слышалось ни звука. Все было таинственно и тихо. Спустя какое-то время Мерлин вновь явился перед ними, но в другом обличии.

— Куда путь держите, молодые люди? — спросил он их.

— С какой стати нам отвечать? — удивился Балан.

— А ты кто и как твое имя? — спросил незнакомца Балин.

— Сейчас я не могу вам его назвать.

— Дурной признак. Добрый человек всегда готов назвать свое имя.

— Может, и так. Но я знаю, куда вы спешите. Вы хотите вызвать на бой короля Риенса, и вам не преуспеть, пока не выслушаете мой совет.

— А, — сказал Балин, — так ты Мерлин. Говори, мы прислушаемся к твоему совету.

— Следуйте за мной, — волшебник повел их на просеку, прочь от главной дороги, и там велел привязать лошадей и ждать. Перед полуночью Мерлин окликнул их:

— Сюда, — велел он. — Готовьтесь. К нам скачет король Риенс. Он взял с собой шестьдесят рыцарей и отправился навестить леди де Вонс. Он желает спать с ней. Вы можете застать его врасплох.

— Который из них король? — шепнул Мерлину Балан.

— Вон он. Скачет прямо к вам.[70]

И они набросились на короля и выбили его из седла. Затем они изрубили мечами половину его свиты, нанося удары направо и налево, и остальные рыцари удрали в лес. Король Риенс остался лежать раненый на земле, и двое бойцов прикончили бы его, если бы он не сдался.

— Удержите свою руку, отважные рыцари! — воззвал он к ним. — Вы ничего не приобретете с моей смертью, а оставив меня живым, получите немалую выгоду.

И они подняли короля и положили его на носилки.

Мерлин исчез и появился вновь перед Артуром в Камелоте.

— Ваш враг попал в плен, — сообщил он королю. — Короля Риенса схватили.

— Кто это сделал?

— Двое рыцарей, которые всей душой жаждут служить вам. Скоро вы узнаете их имена.

На следующий день Балин и Балан прибыли ко двору и привезли пленника, короля Риенса. Они поручили его стражам, а сами отправились на постой. Услышав, что доставили Риенса, Артур сам пришел к своему врагу.

— Добро пожаловать, сэр король, — приветствовал он его. — Как вы попали сюда?

— По жестокой нужде: меня одолели в сражении.

— Кто это сделал?

За пленника ответил Мерлин:

— Балин, прозванный Рыцарем о двух мечах, и его брат Балан. Он — рыцарь великой доблести, но, увы, ему не суждено прожить долго. Но сейчас не время грустить. Вскоре он окажет тебе еще большую услугу. Посмотрите, что творится на границах, сир: король Неро, брат Риенса, приближается, и с ним еще одиннадцать королей. Завтра поутру они со своим войском выступят против вас. Готовьтесь!

Итак, король Артур собрал свое войско. Хотя у Неро людей было больше, они не были под стать людям Артура. Сам король убил двадцать вражеских рыцарей и еще сорок ранил. Он сразил шестерых королей. Балин и Балан были впереди в гуще сражения, они неистово наносили удары во все стороны и убили еще шестерых королей, и в их числе самого короля Неро.[71] Кто видел их в бою, принимал братьев либо за ангелов, сошедших с небес, либо за дьяволов из ада. Более всех восхищался ими Артур. Итак, Артур велел изготовить медные статуи, покрытые сверху слоем золота, изображающие двенадцать королей, павших в этом бою. Каждый из них держал в руках свечу, горевшую денно и нощно. Кроме того, была отлита статуя самого Артура — из золота, с мечом в руке, а двенадцать королей своими позами выражали подчинение. Эту дивную работу выполнил Мерлин в память о победе Артура.

Затем Мерлин сказал Артуру, что после его смерти эти двенадцать свечей погаснут; он также предсказал поиски святого Грааля и Прискорбный удар, который будет нанесен мечом сэра Балина.

Девица наполняет блюдо своей кровью

Через день или два после битвы Артур заболел. Он раскинул шатер посреди поляны, где благоухали целебные травы, и лег на одеяле поспать. Надеялись, что вид и аромат этих трав исцелит короля, но он не находил себе места. И когда он лежал там, то услышал стук копыт, выглянул и увидел, как мимо его шатра проезжает рыцарь, погруженный в глубочайшую скорбь.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 105
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈