Русь. Битва князей - Сергей Короп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После недолгих уговоров, пришлые согласились некоторое время поработать в конюшне, пока не подберут им замену. Там им было отведено место для ночлега и пища со стола стражников.
Усердно трудились оба за еду и ночлег. Казалось, бедным странникам больше ничего и не нужно от жизни: лишь кусок хлеба да глоток воды. Случалось, Мечислав по просьбе стражников мог подковать коня, получая за это мелкую монету или кусок вяленого мяса и чашу вина. За эти несколько дней отцу и сыну удалось выяснить, где держат Святополка и сколько человек его охраняет. С одним из них Мечиславу удалось познакомиться поближе. После того как воину удалось вправить стражнику вывихнутое плечо, после пьяной драки с товарищами, между ними возникло нечто похожее на дружеские отношения. Припасенное Мечиславом вино, хорошо развязывало язык, а умение влиять на сознание собеседника, приносило ощутимый результат.
Однажды, после очередного угощения, стражнику, по имени Потап, стало худо на следующий день так, что пришлось прилечь. А именно Потап должен был нести пищу к заключенному. Сердобольный Мечислав предложил свою помощь. Ему не составит труда помочь товарищу и отнести еду какому-то пленнику. Надзирателя в тот день не было, и просить разрешения пришлось у десятника. Десятнику, занятому своими делами, было абсолютно наплевать, кто понесет трапезу князю.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Лютичи – племя воинов-берсерков. (Прим. авт.)
2
Катана – меч самураев. (Прим. авт.)
3
Дзенькуеме бардзо – большое спасибо. (Прим. авт.)
4
Крулевская – королевская.(Прим. авт.)
5
Ойциц – отец.(Прим. авт.)
6
Круль – король.(Прим. авт.)
7
Мувила – говорила.(Прим. авт.)
8
Глодна – голодная. (Прим. авт.)
9
Пся крев – собачья кровь. (Прим. авт.)
10
Матка Боска – Матерь Божья. (Прим. авт.)
11
По цо – зачем.(Прим. авт.)
12
Не хце – не хочу. (Прим. авт.)





