Скок в постель - Марсель Митуа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жозиана (забывшись). Извините Жерара… он такой…
Дюмюр. Жерара? Кто такой Жерар? (Подозрительно смотрит на них.)
Жозиана. Жерар?.. Я вам разве не говорила?.. Жерар!.. Жерар — это наша собачка!
Дюмюр. У них есть собачка, а они молчат!
Жерар. Господи, пронеси!
Дюмюр. Же-ра-а-р! какое странное имя для собаки… Впрочем, у меня есть Каролина. (Умоляюще.) Неужели Жерар не лизнет руку матушке Одиллии? У меня есть сахарок…
Жерар. В любой другой день Жерар облизал бы вас с ног до голову, но сегодня… он… не расположен. Он еще не вылезал из своей корзинки.
Дюмюр. А что с ним?
Жозиана. О, у него куча болезней… о-о…
Жерар. Но наиболее силен он в поносе!
Жозиана. Как только ему станет лучше, мы его принесем показать… А не выпить ли нам? Все-таки два контракта… Ваш и наш… два медовых месяца!
Дюмюр. Вообще-то я не пью, но за ваше счастье… хочу чокнуться!
Жерар. Я тоже. Что вам налить?
Дюмюр. На ваш вкус. Для меня будет сюрприз.
Жерар отдергивает занавеску бара — перед ним Филипп, без пиджака, в фартуке в цветочек, в руках салфетка
Жозиана. Филипп?!.. Луи-Филипп… я же вас отпустила на сегодняшний вечер!
Филипп. Как я мог уйти, если стаканы не протерты?
Дюмюр. Ваш камердинер? Какое усердие!
Филипп (Жерару). Добрый вечер, месье.
Жозиана. Дорогой, ты хотел выпить? Мадмуазель Дюмюр…
Филипп. Что предпочитаете, мадмуазель? Месье?
Жозиана. Отвечай же, ЛЮБИМЫЙ!
Жерар. Виски. (Дюмюр.) А вы, ЛЮБИМАЯ? Ох, простите!
Дюмюр (кокетливо) ничего страшного. Я тоже виски, как и вы.
Жерар. А ты, мое сокровище?
Жозиана. Спасибо, ничего, мое сокровище!
Филипп (мрачно). Подведем итог: два виски. (Идет к бару.)
Жерар. Вышколенный, но наглый.
Жозиана. Дорогой…
Дюмюр. Ничего, я понимаю, почему он нервничает: спешит заключить вас в объятия и покрыть поцелуями…
Грохот посуды!!!
Жозиана (громко). Что-то разбилось?
Филипп (невозмутимо, высунувшись). Бокалы. Десять штук. (Ушел.)
Дюмюр. А где месье Боттэн?
Жозиана. Не понимаю, он должен быть здесь!
Дюмюр. Пока мы ждем, расскажите мне основные положения контракта.
Жерар. Э-э… Бумагу кто покупает — вы или я?
Дюмюр. Бумагу?!
Жозиана. Это у него такой специфический юмор. Мадмуазель Дюмюр спешит на поезд. У нее нет времени для шуток. Ах, если бы Филипп был здесь!
Дюмюр (на Жерара). Так он здесь!
Жозиана. Ха-ха-ха! Конечно! Я имела в виду камердинера. Пора принести виски… Филипп!!
Филипп (появляясь). Мадам?
Жозиана. Напитки я приготовлю, а ты проследи, все ли здесь есть для контракта! (Знаками показывает, чтобы Филипп следил за ними.)
Жерар. Вы всерьез хотите получить деньги за свои книги?
Дюмюр (поперхнувшись). Хочу ли я… Но, даже у эротомана я получала тридцать процентов!
Жерар. Но мы-то люди строгих нравов! Это надо ценить!
Дюмюр хочет вскочить, Филипп силой усаживает.
Филипп. Месье, я советую подождать компаньона!
Жерар. Сами разберемся! Поторгуемся? Я даю на собачек десять процентов. А сколько хочет мамочка?
Филипп. Подождите меьсе Боттэна. Он пошел за бланками.
Снова грохот посуды.
Жозиана (входя). Двадцать штук.
Филипп. Умно!
Жозиана. Оставьте ваши замечания при себе. Займитесь напитками!
Выталкивает Филиппа в бар, набирает номер.
Дюмюр. А у вас есть еще бокалы?
Врывается Анри, думая, что здесь только Филипп.
Анри. Ни в какие ворота. Издательство закрыто изнутри на все замки! Я стучал, как бешеный… (Остановился.)
Жозиана. Главное, что вы с нами: месье Анри Боттэн, мадмуазель Мари-Одиллия Дюмюр де Розье.
Анри. Очень рад, какая честь!
Дюмюр. Я беспокоюсь, что пришла не во время…
Анри. Ради вас и ваших произведений, мадмуазель, можно махнуть рукой на все!
Дюмюр показывает Жозиане, что он «великолепный».
Жозиана. Все удачно складывается. Вот и Филипп здесь.
Анри. А где он?
Жерар. Ну, старик, как дела?.. Чем ты так потрясен? (Хлопает его по плечу.) Не ожидал увидеть меня за работой, старина?
Анри. Да-а… то есть… нет… А что… Жерар?
Дюмюр. О-о, хорошее слабительное и через три дня…
Анри (перебивая). А что с ним?
Дюмюр. Глисты! У моих собачек тоже были.
Филипп (выходя). А, Анри… о, извините, месье Боттэн!
Жозиана (вмешиваясь). Это Луи-Филипп.
Анри. Который?
Филипп. Мы уже встречались: Луи-Филипп. Камердинер.
Анри. Камердинер?
Дюмюр (раздражаясь). Да, камердинер. Ну и что?
Жозиана. Новый камердинер.
Анри. Ага!.. но меня больше беспокоит Жерар. Глисты, говорите?
Дюмюр. Да, переходный возраст.
Анри. УЖерара.
Жозиана. Вы прекрасно знаете, Анри, наша собака Жерар никогда не отличалась крепким здоровьем.
Анри. Смотри-ка, собака!..Я запамятовал, какая это собака?
Филипп. Злая.
Жозиана и Жерар. Волкодав. Такса. Такса. Волкодав.
Жозиана. Помесь. Нам подарили на свадьбу.
Филипп. Редчайшая порода. Таксодав. Волкотакс.
Дюмюр (потрясенно). Волкотакс?!
Жерар. Волкотакс или таксодав — это зависит от того, какой породы сука!
Дюмюр. Как же может выглядеть такая помесь?
Жерар. Э-э… лохматый шар… уши, как у тюленя, коротенькие лапки…
Дюмюр. Я хочу взглянуть!
Жерар. Он этого не любит. Больно кусает…
Жозиана. Поезд отойдет без вас!
Дюмюр. Да, боже мой, поезд!
Анри. Да, боже мой, контракт. Дай мне ключ от кабинета, Филипп!
Филипп. Луи-Филипп, с вашего позволения.
Жозиана. Напрасная трата времени. (Дает бумагу, ручку.) Устроит? Месье Себастьян?!
Дюмюр. Месье Себастьян?!
Жерар не реагирует. Филипп бьет его по плечу, заметив взгляд Дюмюр, поправляет одежду.
Жерар. Извините, замечтался.
Анри, Творческая личность. Уже, очевидно, обдумывает обложку вашей книги.
Филипп (быстро). Условия контракта: три года, двадцать пять процентов при тираже до ста тысяч, тридцать пять — до трехсот…
Дюмюр. Ваш камердинер всюду сует свой нос!
Жозиана. Распустился!
Дюмюр. Я бы хотела включить пункт о том, что я застрахована от всякого эротического соседства…
Анри. Давайте подпишем, а потом я все оформлю на бланке…
Дюмюр берет ручку. Филипп втискивается между ними.
Дюмюр. Ой, ручка течет. Где можно помыть руки?
Жозиана (увлекая ее к спальне). Сюда, пожалуйста!
Филипп. Да, да!
Анри (кричит). Не-е-ет!!!
Дюмюр. Почему — нет?
Жозиана. Н-незнаю.
Анри. Там чудовищный разгром!
Филипп (вспомнив). Да, у нас работает декоратор с идиотскими вкусами!
Жерар (яростно). Это у вас идиотские вкусы, мой милый. Се, что он делает — восхитительно!
Филипп в это время шепчет Жозиане на ухо.
Жозиана. Дорогая мадмуазель, не вижу препятствий для того, чтобы воспользоваться нашей ванной…Она может быть оформлена несколько женственно… (Филипп яростно шепчет: «В чем мать родила!»)
Дюмюр. При чем тут мать?
Анри. «Мать» — может быть и грубо, но в данном случае, это значит «класс»!
Дюмюр. Тем более, если «класс», то почему мне туда нельзя?