Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Рэндидли просто переделал древесину баркасов, пока они не стали более боеспособными. Но большинство людей не обладало теми преимуществами, которые были у Рэндидли.
Это судно было размером с круизный лайнер со старой Земли. Это было огромное сооружение, которое должно было вместить тысячи человек. Несмотря на то, что его присутствие здесь беспокоило, по крайней мере, было ясно, что это не было сделано Уайтсом; это была работа одного из потомков Копьеносца.
Поскольку корабль направлялся прямо к флоту, им не пришлось ждать, чтобы узнать, какой из них.
“Мистер. Гончая-призрак, я полагаю? — объявил серьезный пожилой мужчина с носа корабля, нависшего над ними. Старик встал на краю и наклонился под углом 45 градусов, а затем крикнул им вниз, чтобы общаться. “Отличный. Вас вызвали на борт. Великий Оракул счел нужным отправиться дальше. Требуется ваше присутствие».
Глава 797.
Рэндидли должен был признаться себе, что если бы он потратил время на тщательную постройку лодки, она бы выглядела примерно так. Деревья и покрытые листвой кусты были первым, что бросилось ему в глаза, когда он с трудом взобрался по нелепо длинной лестнице на палубу корабля наверху. Яркие цветы и папоротники качались взад и вперед на морском ветру. А на этой высоте был сильный ветер.
Не то чтобы подъем был трудным, но спокойно двигаться вверх по лестнице, сохраняя постоянный поток маны ко всем сотням кораблей… это было испытанием для него. И его умственные ресурсы, и его способность противостоять стрессу. Ведь шальная мысль заставила бы корабль медленно тлеть вокруг экипажа.
Но в тот момент, когда он перепрыгнул и оказался лицом к лицу с раем в тропических джунглях, Рэндидли удалось крепко удержать поводья Маны. Радужные пернатые извивались, чтобы посмотреть на это новое прибытие с отстраненным интересом. Со своей выгоды Рэндидли мог заглянуть сквозь листву и увидеть фруктовый сад, где десятки рабочих собирали огромные апельсины.
— Если ты совсем устал пялиться…? — резко сказал старик, позвавший его. Затем он развернулся на каблуках и начал маршировать через джунгли. Нюхая, чтобы разобрать множество сладких ароматов, исходящих от корабля, Рэндидли последовал за ним.
Сразу же Рэндидли почувствовал стук в голове. Взяв страницу из книги Альты, он использовал образ Эша, чтобы сжечь остатки этой странной пыльцы из своего организма, и покачал головой. Сейчас было не время для небрежности. Попробовать ароматы этого места можно было и позже.
Оракул, да?..
Часть Рэндидли с нетерпением ждала этой встречи. Оракул был древним существом. И из того, что Рэндидли случайно узнал, Оракул в основном держалась в заточении глубоко внутри Школы Сердца. Найти ее здесь… и тот факт, что Оракул спросил его имя…
Очевидно, это был плохой знак. Когда они начали спускаться по величественной деревянной лестнице, увитой лианами и пышными лазурными цветами, Рэндидли поморщился. Воистину, больше всего на свете он ненавидел назойливых. Казалось, что каждый раз, когда он пытался выполнить новую задачу, сумасшедшие люди выскакивали из дерева, чтобы использовать его для достижения своей цели.
Честно говоря, он устал от этого. И когда его окружает целая деревянная лодка… У него была некоторая уверенность в том, что он сможет противостоять любому давлению, которое она оказывает на него здесь, и ускользнет без единой царапины.
Что ж, возможно, это было немного оптимистично. Сейчас было не время недооценивать противника.
Они уходили все глубже и глубже. Под джунглями располагался густонаселенный тенистый луг. Орды оленеподобных животных подняли глаза, когда дуэт спустился в эту область. Уши оленей дернулись, а затем вернулись к своему пристальному взгляду. Но Рэндидли не мог не заметить, что несколько человек по краям стаи следили за людьми.
Они пошли вниз. Ниже уровня луга была вода. Длинные аквариумы, полные плавающих черепах, моллюсков и тунца. Ниже были пещеры.
А под пещерами… была тьма.
— Отсюда вы должны идти вперед самостоятельно, — сказал мужчина. Его лицо освещала только свеча, которую он достал, когда они вошли в воду. Позади него на лестнице играл мягкий свет от резервуаров с водой. Он предложил Рэндидли свечу, которую Рэндидли взял. «Немногим позволено видеть Оракула. Возможно… в знак уважения вы могли бы подумать о какой-нибудь обуви.
Потом старик фыркнул и повернулся наверх. Рэндидли нахмурился еще больше.
Это была игра власти, оставить иностранное влияние блуждающим в одиночестве с чертовой свечой посреди вашего супер-корабля. Несмотря на то, что создание чего-то подобного было чудесным проявлением инженерной хватки, оно все же было сделано из дерева. Пожары на море были именно той проблемой, которая преследовала тех, кто страдал от высокомерия. Для Рэндидли может быть даже хорошим уроком преподать этого Оракула.
В конце концов, эта идея была отвергнута, и Рэндидли снова начал спускаться. Но что еще должен был делать Рэндидли, кроме как продолжать двигаться вперед? Он зашел так далеко, возможно, движимый больше любопытством, чем проявлением уважения. Потому что на самом деле существо, с которым он собирался встретиться, могло быть старым. Очень старый.
Случайно продолжил вниз. Тьма растянулась вокруг него, густая и тяжелая. Несмотря на свою вину, Рэндидли вздрогнул, вспомнив, как он застрял в подземелье. Неприятные воспоминания, даже если все обошлось. Не то, что Рэндидли хотел бы пережить заново. Тяжесть, темнота…
Край безумия, на котором он танцевал. Те мгновения, когда его собственные образы, казалось, оживали на фоне закрытых век…
Каждый «уровень» корабля был около 20 метров в высоту. Но этот самый последний слой казался чрезвычайно длинным. Через минуту ходьбы Рэндидли начал считать шаги. Тем не менее он шел вниз без остановки, или без знака он прошел в новую область. Каждый шаг отдавался эхом, поэтому Рэндидли считал, что находится на широком открытом пространстве.
Не в силах сопротивляться, Рэндидли развернул свое Обнаружение Эфира, чтобы ощупать окружающую его бескрайнюю тьму. То, что он обнаружил, остановило его.
Уайтс. Сложенные в огромные стопки. Миллионы из них. Сотни королей-ведьм. Аккуратно рассортированы по стопкам. Спящий и уязвимый. Пустыня, где каждая песчинка была инертной машиной, предназначенной для убийства.
Мягким прикосновением Рэндидли протянул руку и коснулся Восприятием ближайшей кучи. Он выдохнул с шипением; они были полны энергии, все готовы к работе. Все, что им нужно, это какой-то сигнал, и они взорвутся. Рэндидли подвел свой флот к настоящей ядерной боеголовке.
Или, точнее, подводная лодка с ядерным зарядом преследовала его и окликнула.
Его первым побуждением было сказать: «К черту это» и сжечь





