Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взволнованный воин ворвался в тронную комнату к Атке и упал перед нею на колени.
— О, королева! — воскликнул он, — флот военных галер Тобоса приближается к нам.
Атка обернулась к приближённым.
— Прикажите всему нашему флоту выступать, — распорядилась она. — Сегодня мы уничтожим мощь Тобоса навсегда.
Когда эшерианцы высаживались на берег, Тарзан проводил их взглядом до города и вдруг увидел, что приближается флот тобосцев.
— Вот теперь настало время, — сказал он, обращаясь к своему отряду.
— Мы не можем проиграть сражения, — сказал один из жрецов, — Чон благословил нас.
Через несколько минут Владыка джунглей ввел свой маленький отряд в запретный город. Это была смелая и неожиданная авантюра. Удача или поражение, что их ждёт?
* * *Когда встретились два флота, каждому стало ясно, что предстоит битва не на жизнь, а на смерть. Исход этой битвы предрешит раз и навсегда, какой город будет управлять Тиен-Бака. И пока кровавая битва шла на водах Хораса, другая происходила перед воротами дворца Атки, так как Тарзан хотел ворваться в тронный зал королевы. Он искал именно Атку, так как знал, что если он схватит её, это заставит эшерианцев освободить девушек, если они ещё были живы.
Наконец они справились с сопротивлением и ворвались в тронный зал королевы.
— Я пришёл за двумя девушками, — сказал он, — освободи их, и мы уйдём, откажешься — и мы захватим тебя с собой.
Атка сидела молча несколько минут, её глаза смотрели на Тарзана в упор. Она немного дрожала и, казалось, старалась взять себя в руки. Наконец она заговорила:
— Женщин сейчас приведут.
Когда Тарзан и его отряд вывели девушек из Эшера, Магра бросилась к нему и прошептала:
— О, Тарзан, я знала, что ты придёшь. Моя любовь сказала мне об этом.
Тарзан нетерпеливо покачал головой.
— Я не люблю такие разговоры. Оставь это для Эллен и Поля.
Херат вошёл в Эшер с победой. Это был первый король Тобоса, которому удалось ступить на землю Эшера. Чон из своего укрытия видел победу флота Херата, и когда Тарзан вернулся со своим отрядом, Чон послал к Херату гонца, призывая его именем бога к себе во дворец.
Когда закончились приветствия между Чоном и Хератом, истинный бог благословил всех, воздав пришельцам за их помощь и благодаря их за содействие восстановлению его власти, возвращение Отца бриллиантов во дворец Чона и счастливое воссоединение Чона с Хератом. Затем Херат, Демонстрируя свою благодарность и щедрость, сам предложил снаряжение и галеру отряду Грегори. Итак, все неприятности были позади.
— Мы опять все вместе, и все в порядке, — сказал Грегори, — и больше всех мы обязаны этим тебе, Тарзан. Чем мы отблагодарим тебя?
Грегори был прерван визгом. Двое воинов Херата тащили за собой сопротивляющегося Атан Тома.
— У этого человека ларец, — сказал один из воинов. — В нём Отец бриллиантов.
— Истинный Отец бриллиантов, который Херкуф принёс из Тобоса, — сказал Чон, — находится в своём ларце перед моим алтарем. Двух быть не может. Давайте посмотрим на то, что у этого человека в ларце.
— Нет, — завизжал Атан Том — не открывайте его! Это моё! Я хочу открыть его только в Париже. Я куплю весь Париж, я буду королём Франции!
— Молчи, смертный! — приказал Чон. Затем очень осторожно он открыл ларец и дрожащий Том уставился своими безумными глазами на содержимое ларца — кусок угля.
При виде его, сообразив, что это, Атан Том завизжал, схватился за сердце и упал замертво к алтарю истинного бога.
— Из-за этой чертовой поддельной вещи, — воскликнул Брайен Грегори, — мы страдали и погибали здесь. А по иронии судьбы это и вправду — Отец бриллиантов.
Книга XXI. ТАРЗАН ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ
Глава 1
ИЗ ПРОШЛОГО…Правда более необыкновенна, чем вымысел. Если эта история вам покажется где-то неправдоподобной, пожалуйста, примите это за аксиому и особенно долго не раздумывайте.
Эта история имеет начало двадцатилетней давности, и мы будем вести наш рассказ, строго придерживаясь хронологии, давая нужные справки и пояснения, дабы ввести в курс современного читателя.
Лучи палящего солнца обжигают высушенную равнину, расположенную в пяти градусах севернее экватора. Мужчина в разорванной рубашке и брюках, покрытый запёкшейся кровью и коркой коричневой грязи, шатается и падает навзничь.
С края утеса за ним наблюдает лев; несколько чахлых кустов бросают тень на логово царя Африки. Ска-стервятник парит в голубом небе, снижаясь и вновь взмывая, зорко следя за телом упавшего человека.
Немного южнее, у начала пустынной равнины, другой мужчина быстро двигался на север. Ни тени усталости или утомления. Бронзовая кожа отливает здоровьем, сильные мускулы играют. Поступь его уверенная, ибо он не знает ни сомнений, ни страхов — настоящий владыка земли!
На нём нет ничего, за исключением шкуры самки оленя. Колчан со стрелами да свернутая травяная верёвка составляют все его оружие. Острый нож на бедре и лук дополняют его костюм. Копна густых черных волос беспорядочно обрамляет лицо с серыми спокойными глазами, которые светятся светом успокоенного моря. Иногда блеск этих глаз напоминает сверкание стальной рапиры.
Владыка джунглей далеко за пределами своих владений. Сейчас он далеко к северу, но ему тоже все хорошо знакомо тут. Здесь