Эхо времени. Вторая мировая война, Холокост и музыка памяти - Джереми Эйхлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
726
Belgians Share Their Land with War’s Reminders // New York Times. 2014. June 26.
727
За время, которое прошло после моей поездки в мемориальный заповедник в 2018 г., историки “с высокой степенью вероятности” установили главное место массового убийства. См.: Dean M. Explaining the Locationof the Mass Shootings at Babi Yar on September 29–30, 1941. 2020, опубликовано на сайте мемориального центра Холокоста “Бабий Яр”: Режим доступа: www.babynyar.org.
728
Благодаря исследованиям, о которых сказано выше, в недавнее время в другой части заповедника было установлено несколько “смотровых камней”. В 2021 г. был установлен мемориал концептуалистки Марины Абрамович “Хрустальная Стена плача”.
729
Цит. в: Young J. Texture of Memory. P. 1.
730
Путин объяснил, почему считает распад СССР крупнейшей катастрофой XX века // РИА Новости. 13.06.2017.
731
Rees A. Managing the History of the Past in the Former Communist States // A European Memory? Contested Histories and Politics of Remembrance / ed. M. Pakier and B. Strath. Berghahn Books, 2010. P. 219–232.
732
Koposov N. Memory Laws, Memory Wars: The Politics of the Past in Europe and Russia. Cambridge University Press, 2018.
733
Wertheimer T. Babyn Yar: Anger as Kyiv’s Holocaust Memorial Is Damaged // BBC News. 2022. March 3. Режим доступа: www.bbc.com.
734
Britten B. Tribute to Dmitri Shostakovich [1966] // Britten on Music. P. 300.
735
Мстислав Ростропович, интервью автору, Сан-Франциско, 19 марта 2006 г.
736
Письма к другу. Дмитрий Шостакович – Исааку Гликману. М., СПб., 1993. С. 192.
737
Об особой любви Шостаковича к этой части рассказывал Ростропович в интервью автору, Сан-Франциско, 19 марта 2006 г. Виолончелист не упоминал о стихотворении Оуэна (“У кальвария близ Анкры”) – он говорил о глубокой очарованности Шостаковича начальной темой этой части с ее понижением и взлетом.
738
Бенджамин Бриттен, вводные замечания к Струнному квартету № 13, Op. 138 Шостаковича, в: Britten on Music. P. 43.
739
Бриттен – Шостаковичу, 26 декабря 1963 г., в: Britten B. Letters from a Life. Vol. 5. P. 543.
740
Шостакович – Бриттену, 5 декабря 1963 г., Britten B. Letters from a Life. Vol. 5. P. 543–544.
741
Письма к другу. С. 243.
742
Два эти произведения стали предметом вдумчивых сравнений для нескольких комментаторов, в том числе: Roseberry E. A Debt Repaid? Some Observations on Shostakovich and His Late-Period Recognition of Britten // Shostakovich Studies. P. 229–253; Kovnatskaya L. Shostakovich and Britten: Some Parallels // в: Shostakovich in Context / ed. R. Bartlett. Oxford University Press, 2000. P. 175–189; Pyke C. Shostakovich’s Fourteenth Symphony: A Response to War Requiem // Benjamin Britten: New Perspectives on His Life and Work. P. 27–45.
743
Письма к другу. С. 226.
744
Там же. С. 250.
745
Цитируется в переводе Н. Малиновской. – Примеч. ред.
746
Так же называлось последнее законченное произведение Арнольда Шёнберга, о котором Шостакович, вероятно, в то время не знал, хотя, что довольно необычно, в сочинении Шостаковича появляется двенадцатитоновый ряд.
747
Цитируется в переводе И. Тыняновой. – Примеч. ред.
748
В 2015 г. выяснились новые подробности. См.: Kassam A. Federico García Lorca Was Killed on Official Orders, Say 1960s Police Files // Guardian. 2015. April 23.
749
Цитируется в переводе А. Гелескула. – Примеч. ред.
750
Этот рассказ о ранении Аполлинера взят из книги: Shattuck R. The Banquet Years: The Origins of the Avant-Garde in France, 1885 to World War I. Vintage Books, 1968. P. 291. Шаттак и назвал Аполлинера “вожаком авангарда”.
751
Цитируется в переводе Э. Линецкой. – Примеч. ред.
752
В немецкой системе нотной записи ми-бемоль обозначается как S, а си-бемоль – как H. Таким образом, четыре ноты – ре, ми-бемоль, до и си-бемоль – записываются как DSCH, что можно толковать как зашифрованные инициалы самого Шостаковича в немецком написании: D. SCHostakowitch. Шостакович использовал эту своеобразную музыкальную монограмму в нескольких своих сочинениях, в том числе в автобиографическом Восьмом квартете и в Десятой симфонии. Режим доступа: www.dschjournal.com.
753
Цитируется в переводе М. Кудинова. – Примеч. ред.
754
Вишневская Г. Галина.
755
Pyke C. Benjamin Britten and Russia. Boydell & Brewer, 2016. P. 263.
756
Рильке – Элизебет Фрейн Шенк цу Швайнсберг, 5 января 1919 г., в: Wartime Letters of Rainer Maria Rilke, 1914–1921 / trans. M. D. H. Norton. W. W. Norton, 1940. P. 109–111.
757
Цитируется в переводе Т. Сильман. – Примеч. ред.
758
Выдержка из неопубликованных мемуаров скрипача Марка Лубоцкого в: Wilson E. Shostakovich: A Life Remembered. P. 471–472.
759
Сэр Дункан Уилсон. посол Великобритании в Москве – Бриттену, 10 июля 1969 г., в: Britten В. Letters from a Life. Vol. 6. P. 275.
760
Письма к другу. С. 262.
761
Под таким лозунгом проводилась программа либеральных реформ, предпринятых Александром Дубчеком, секретарем компартии Чехословакии, и другими лидерами Пражской весны.
762
Kreinin Y. Alfred Schnittke as the Successor to Dmitri Shostakovich: To Be Yourself in Soviet Russia // Shostakovich and the Consequences: Russian Music Between Adaptation and Protest / ed. E. Kuhn, J. Nemtsov, and A. Wehrmeyer. Ernst Kuhn, 2003. P. 163.
763
Бриттен – Шостаковичу, 1 июня 1970 г., в: Britten B. Letters from a Life. Vol. 6. P. 368.
764
Этим очевидцем была Розамунда Строуд, которая и запомнила, что лицо у Шостаковича “светилось”. Britten B. Letters from a Life. Vol. 6. P. 488.
765
Бриттен – Шостаковичу, 2 декабря 1974 г., Britten B. Letters from a Life. Vol. 6. P. 661.
766





