Отрезок пути - Iris Black
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну… э-э-э…
– Не слышали, – заключает Снейп. – Даже я ее голос слышу редко. Дафна Гринграсс абсолютно асоциальна. В каком-то смысле даже аутична, однако, не настолько, чтобы это требовало создания для нее особых условий. К окружающему миру она равнодушна, равно как и к другим людям. Погружена в себя и занимается только своими делами. Очевидно, что руководящая должность исключена.
– А Астория?
– Астория более открыта, восприимчива и коммуникабельна. То, что происходит сейчас вокруг, ее интересует, но, насколько я могу судить, не вызывает особой радости… Надеюсь, вы понимаете, что вслух она об этом не говорит? – добавляет он.
– Конечно, понимаю, сэр, – заверяю я. – А Малфой? Сейчас он ведет себя совсем не так, как раньше.
– Разумеется. Люциус уже давно не пользуется уважением Темного Лорда. Как следствие, Крэбб весьма успешно смещает Драко с лидерских позиций. Да и поведение Кэрроу его, скорее всего, несколько шокирует.
– И вы думаете, что Астория Гринграсс сможет как-то на него повлиять? – догадываюсь я.
– Во всяком случае, это в ее интересах, – пожав плечами, отвечает Снейп.
– В каком смысле, сэр?
– Она уже не первый год к нему неравнодушна, – поясняет он спокойно.
– О, так вы еще и сводник, профессор! – не сдерживаюсь я.
– Ну, это громко сказано, – фыркает он. – Просто я считаю, что Драко давно пора сменить круг общения на более нейтральный. И научиться, наконец, мыслить самостоятельно. Личный интерес мисс Гринграсс, безусловно, сыграет свою роль.
– Долго ей возиться придется, – задумчиво говорю я. – Как-то мы с Джинни встретили их в коридоре…
Я рассказываю ему о недавнем происшествии. Снейп слушает внимательно и не перебивает, а потом усмехается:
– Ну, видите, Лонгботтом, начало положено.
– Только я, честно говоря, не понял, что имел в виду Малфой, когда говорил о том, что случилось в поезде.
– Это было после вашего налета на Министерство, – поясняет он. – Драко вместе со своими приятелями подкараулил Поттера в поезде, но, на его беду, их заметили ваши друзья из АД. Совокупность десятков заклятий привела к тому, что в Лондон они вернулись в весьма непотребном виде. А нашла их именно Астория.
– А я где был? – удивляюсь я и тут же вспоминаю: – Ах да, мы тогда вместе ехали. Сначала Гарри куда-то ушел, потом Рон, а вернулись они вдвоем в очень хорошем настроении. Но я к их разговору не прислушивался, о своем думал. Понятно теперь, почему Малфой так дергается.
– Ну, не только поэтому, я полагаю, – замечает Снейп, насмешливо глядя на меня.
– Не только?
– Думаю, дело еще и в вас, Лонгботтом.
– Я-то здесь при чем, сэр?
– Интересный вы человек, Лонгботтом, – усмехается он. – Сначала пугаете несчастных студентов до полусмерти, а потом удивляетесь, что они от вас шарахаются.
– Если вы про то, что я Крэббу руку сломал, так это не самое страшное, что один человек может сделать с другим, – мрачно говорю я. – Уж они-то должны это понимать.
– Они понимают. А вот вы явно не понимаете, какое впечатление производите на окружающих.
– Всю жизнь производил впечатление рассеянного неудачника…
– Не смешите меня, Лонгботтом, – фыркает Снейп. – Думаете, аптекарь на Диагон-аллее тоже принял вас за рассеянного неудачника?
– А откуда… так это вы там были, сэр! – догадываюсь я. – Я слышал какой-то шорох, но никого не увидел…
– Да, я успел скрыться, – кивает он, изучающе меня разглядывая. – Не хотелось, знаете ли, чтобы вы и на меня набросились.
– Он, между прочим, обжулить меня пытался!
– И вы считаете это веской причиной изображать из себя потомственного Пожирателя смерти?
– Я не… постойте, он что, принял меня за Пожирателя? – Мерлин, так вот почему он так лебезить начал!
– Лонгботтом, вы ему угрожали и чуть не вытряхнули из штанов из-за просроченной желчи броненосца, – насмешливо напоминает Снейп. – За кого еще он мог вас принять?
– Ну… я просто разозлился…
– Охотно верю.
– Ну, ладно он, сэр, – я решаю не спорить. – Но при чем тут впечатление, которое я якобы произвожу?
– Вы просто не видите себя со стороны, – спокойно говорит Снейп. – А другие студенты видят. Понаблюдайте на досуге за тем же Крэббом. Неужели вы не замечаете, что он старается не связываться с вами, когда рядом нет преподавателей или хотя бы других слизеринцев?
– К ребятам он часто цепляется. Вот Эрни, например…
– Лонгботтом, я о вас говорю, а не о ваших коллегах.
– Ну, допустим, – воистину спор со Снейпом смысла не имеет. – Просто он не хочет, чтобы я сломал ему руку еще раз, вот и все.
– Да оставьте вы в покое эту руку! – не выдерживает он. – Вы лидер, Лонгботтом, и со стороны это очень заметно. Вы производите впечатление сильного, уверенного в себе человека, который точно знает, что делает, и не сомневается в собственной правоте.
– Гарри тоже не сомневается и лидером АД был, – замечаю я, смущенный таким обилием положительных характеристик.
– Мистеру Поттеру не хватает вашей способности чувствовать других людей и находить к ним подход, – возражает Снейп. – Кроме того, вы значительно лучше умеете держать себя в руках. Невозмутимость всегда впечатляет больше.
– Вы мне льстите, сэр, – я краснею и не знаю, куда деть глаза.
– Я? – искренне удивляется он. – Лонгботтом, по возможности я стараюсь не льстить даже Темному Лорду. С чего бы мне вдруг льстить вам?
– Не знаю, сэр…
– Разумеется, – фыркает Снейп. – А как насчет ваших родственников? Их отношение к вам не претерпело никаких изменений?
– И откуда вы только все узнаете? – подозрительно спрашиваю я. – Да, бабушка… хм… Если честно, сэр, то я на нее наорал…
– Даже так? И как вам только не стыдно, Лонгботтом?
– Ну, я, по крайней мере, не угрожал ее отравить, – парирую я.
– Она вам рассказала…
– Да. И о зелье, которое вы готовили для моего деда, тоже.
– Хотел бы я знать, зачем ей это понадобилось… – сердито и, как мне кажется, немного смущенно бормочет он, барабаня кончиками пальцев по столу.
– Она решила, что я должен знать, сэр, – отвечаю я. – Спасибо вам. Если бы…
– Прекратите, Лонгботтом, – резко перебивает Снейп. – Поверьте, все благодарности я выслушал еще до вашего появления в этой школе.
– Да, сэр.
– Вернемся к нашему разговору. Скажите, почему вас выбрали руководителем АД?
– Ну, они сначала не хотели, особенно Майкл, – признаюсь я. – Но потом я показал им Альенату…
– Что вы им показали? – он буквально подпрыгивает в кресле, проливая на себя чай.
– Не настоящую, – поспешно уточняю я. – Просто копию.
– Вы меня с ума сведете, Лонгботтом, – раздраженно цедит он, быстрыми взмахами палочки очищая мантию. – И где же вы взяли эту копию?
– Выручай-комната помогла.
– Великолепно. Что может быть лучше, чем продемонстрировать однокурсникам копию одного из самых опасных в мире растений? Копию убивающего заклятия вы им, случайно, не показывали? Копию смертофалда? Или решили, что это банально?
– Просто Майкл сказал, что гербология – это сплошные цветочки, вот я и решил показать ему… цветочек… – оправдываюсь я.
– Ну, хорошо, – морщится Снейп. – Это, в сущности, ваше дело. Объясните лучше, что у вас за история с Выручай-комнатой? Из слов Лауди я понял, что у нее к вам особое отношение.
– Ну да, – подтверждаю я. – Хелли говорила, что ей, вероятно, мои мотивы понравились. Она даже еду из кухни доставляет, если захотеть. Причем, достаточно просто подумать, и все появляется: сливочное пиво, сэндвичи, номера «Пророка», думоотвод, изображение Филча…
– А оно вам зачем понадобилось?
– Э-э-э… – я вспоминаю, по какому поводу имел несчастье лицезреть нашего завхоза, и мучительно краснею. – Ну, я просто вспомнил его, вот и…
– Боюсь даже представить, о чем вы в этот момент думали, – хмыкает он, и я краснею еще сильнее. – Что ж, полагаю, столь тесный контакт с Выручай-комнатой может принести немалую пользу.
– Я тоже так думаю, сэр, – соглашаюсь я, радуясь, что опасную тему он решил не развивать. – Тем более, она мне нравится.
– Еще бы она вам не нравилась, если даже Филча показывает, – усмехается Снейп, – Вам пора идти, Лонгботтом, – с этими словами он резко поднимается, и я тоже поспешно вскакиваю, – Держите меня в курсе дел. Обо всех вылазках предупреждайте заранее – возможно, я смогу что-то подсказать.
– Хорошо, сэр.
– И вот еще что: хотя бы пару дней притворяйтесь, что плохо себя чувствуете. Симулируйте головную боль, делайте вид, что пытаетесь сфокусировать зрение, демонстрируйте проблемы с координацией. Только не переусердствуйте, не то ваши приятели поднимут панику. Справитесь?
– Конечно, сэр, – заверяю я. – Можете не сомневаться.
– А я и не сомневаюсь, Лонгботтом, – мягко произносит Снейп, протянув руку, сжимает мое плечо и тут же отпускает: – Теперь ступайте.
Я возвращаюсь в кабинет и, попрощавшись с директорами на портретах, спускаюсь по винтовой лестнице. В голове творится что-то странное. То ли это остаточное действие заклятия Кэрроу, то ли мои собственные глупости – не знаю. Наверное, мне следовало бы сейчас больше думать о ментальной связи с Гарри. О том, что я являюсь, пожалуй, единственным человеком, который в любой момент может точно сказать, где он. О том, что Волдеморт, узнай он об этом, просто спятил бы от счастья. А ведь я нахожусь у него буквально под носом… Есть в этом какая-то ирония.