Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3412
В Кодзукэ-странеСреди пиков КурохоПоле в зелени плюща мило сердцу моему,Ах, от милой от своейЯ все дальше ухожу!
3413
Я не знал, где будет бродНа реке Тонэгава,Просто так шагнул,Повстречался я с волнойТак внезапно, как с тобой!
3414
Словно радуга, что в небесах встаетУ речной плотины в Ясака,Возле горных склонов Икахо,Пусть раскроется любовь перед людьми,Только бы я мог уснуть с тобой!
3415
В Кодзукэ-странеНа болоте ИкахоПосадил я травку конаги.И когда искал я семена,Знал ли я, что травку полюблю?
3416
В Кодзукэ-странеНа болоте КаоягаИваидзура растет трава.Коль потянешь — покорится сразу.Будь и ты такою и не рви со мной!
3417
В Кодзукэ-странеНа болоте ИнараОоигуса-трава.И вдали была ты милой,А теперь милей вдвойне!
3418
В Кодзукэ-странеНа полях Сану ростки,Много рисовых ростков.Загадав, судьбу решила.Как же быть с тобою мне?
3419
Ветер с горных склонов ИкахоГрозно дует ночи напролет,И тоскую в думах о тебе.Но пускай ночами мы не вместе,Не могу я позабыть тебя.
3420
В Кодзукэ-стране в СануЛодочный разводят мост.И родители твоиРазвести хотят тебя со мной.Но под силу ли расстаться мне?
3421
В Икахо на высях горНе греми так громко, гром.Мне хотя и нипочем,Здесь причина не во мне —Из-за милой страшно мне!
3422
Ветер в ИкахоДует день, не дует день.Все бывает, говорят,—Только для любви моейНет ни сроков, ни конца…
3423
Словно в Кодзукэ-стране
Среди пиков Икахо падающий снег…
Трудно перестать ему.
Прохожу и я с трудом
Возле дома твоего!
3424–3425
{Две песни провинции Симодзукэ}
3424
В стороне СимодзукэНа горах на Микамо,Словно молодой дубок,Узкоглазая моя.Чью корзинку понесешь?
3425
Ах, в Симодзукэ, в Асо,Будто не в долинах рек,Не по камням я шагал,А с небес слетел к тебе,—Так открой же сердце мне!..
3426–3428
{Три песни провинции Митиноку}
3426
Там, в горах Аидзу, от меняДалека родная сторона.Коль не будет больше встреч с тобой,Чтобы помнил я любовь твою,Шнур заветный мне на память завяжи!
3427
Ведь в Цукуси- сторонеРади юных и блестящих девТы заветный шнур развяжешь свой,Что завязан на прощанье в Катори,В Митиноку, девушкой простой!
3428
Как в АдатараСреди гор тоскующий оленьПостоянно на траве лежит,—Постоянно я стремлюсь к тебе,Ложе наше ты не покидай!
ПЕСНИ-АЛЛЕГОРИИ3429
{Песня провинции Тоотоми}
В ТоотомиБухту ИнасаЗаполняет до краев вода.Всей душою доверялась я тебе,Но, видать, любовь твоя мелка…
3430
{Песня провинции Суруга}
В бухте небольшой СидаПоутру плывущий челнБез причин от береговПросто так не мог отплыть —Здесь причине надо быть!
3431–3433
{Три песни провинции Сагами}
3431
В стороне Асигари,Там, где горы Акина,Лодка есть хикофунэ,Хоть и тянут все ее кормой вперед,Но не поддается ни за что она!
3432
В стороне АсигариУ горы ВаокакэДерево кадзуноки…Проведи и эту ночь со мной,Даже пусть потом разлука ждет!
3433
Серп, что режет на дроваВетки на горах Камакура,Старые деревья ждет.Если скажешь: “Буду ждать тебя”,—Буду жить, любя одну тебя!
3434–3436
{Три песни провинции Кодзукэ}
3434
В Кодзукэ-стране,Где гора Асояма, там где травы цудзура,Широко поля лежат.И любовь, что разрослась,Не порвется никогда!
3435
На равнинах возле склонов ИкахоПоднялся орешник у дорог,Пристает он к платью моему.Думаю, окрасит платье он легко,—Ведь из шелка белого оно!
3436
Там, где горы Ниита,Горы, что хранит народ,Где точильный камень есть,Там увядших нет ветвей,Пусть не вянет и любовь!
3437
{Песня провинции Муцу}
Если в Митиноку- сторонеЛук из Маюми, что там растетНа горах Адатара,Не натянешь, в дальний путь идя,Знай, потом тебе не натянуть.
РАЗНЫЕ ПЕСНИ3438–3454
Семнадцать песен неизвестных провинций
3438
На полях в ЦумугануСлышен колокольцев звон,—Верно, средний сынУправителя в КамусидаВышел на охоту в этот час…
3439
Из колодца у плотины той,Где стоянка скакунов лихихС бубенцами,Эх, воды бы выпить мнеИз пригоршни девы молодой!
3440
Эй, хозяйка, что в рекеМоешь овощи теперь,У меня и у тебяОднолетки дети есть,Приходи на сговор к нам!
3441
Виден далеко в колодце облаковМилой дом.Когда ж приеду к ней?Ты скачи скорее,Быстроногий конь!
3442
Там, где в Адзума далекий путь лежит,Трудно перейти заставу Тэконоёби,Где красавица звала ее спасти…Что ж, средь гор останусь на ночлег,Не добравшись нынче до жилья!
3443
Ах, когда я весело,Без думПо дороге шел и предо мнойИвы в первых почках поднялись,О, как я тогда затосковал!
3444
В стороне КивадзукуСобираю на холмеТравы, что зовут кукумира.Не набрать корзины мне одной,Я хочу, чтоб милый собирал со мной!
3445
Там, где устье у реки,Там, где зеленеют тростники,Есть там мелкий яшмовый камыш,Ты пойди и срежь его, мой милый,Чтобы нам на ложе постелить…
3446
У реки, где милая мояМне клялась,Теперь гадаю я,И мне кажется: тростник и камыши,Ах, одно лишь слово “плохо” шепчут мне…
3447
Ох, густа трава в Ану!Коли в те поля пойду,Пусть — открытый путь,Если не пойду в Ану,Пусть подымется сорняк!
3448
Осыпаются цветы…До тех пор, покаПик высокий, пик в Она,Не нагнется до земли,Я хочу, чтоб жив был ты!
3449
Ах, одежды белотканой рукаваВ изголовье положу-ка я себе,Вижу, едут из Курага рыбаки,Возвращаются к себе домой,—Не вставайте, волны, на пути!
3450
Зрелый муж из ОкусаИ юнец из Огуса —В ряд челны плывут…И когда сравню их я, пожалуй,Лучше юноша из Огуса!
3451
Как на поле здесь в СанацураУ холма я сею нынче просо,Вижу — лошадь милого пришла,—Это просо ест она… Ну, что ж! —Все равно не буду ее гнать!
3452
Ах, красивые поляТы не жги, прошу тебя,Раз со старою травойНынче свежая траваТам смешалась и растет!
3453
Словно ветра отдаленный шум,Далека любимая моя.У одежды,Что дарила мне она,Обтрепались нынче рукава!
3454