Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Классическая проза » Господа Помпалинские. Хам - Элиза Ожешко

Господа Помпалинские. Хам - Элиза Ожешко

Читать онлайн Господа Помпалинские. Хам - Элиза Ожешко
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

221

Хорошо! Хорошо! (фр.)

222

Я тоже напишу… (фр.).

223

И я! (фр.)

224

я ему покажу! (фр.)

225

Дорогая кузина! (фр-)

226

урожденная (лат.).

227

Княгиня! (фр.)

228

Графиня! (фр.)

229

жизнь более или менее светская (фр.).

230

' соломы (фр.).

231

соломы(Фр.)

232

A граф Мстислав? Как он поживает? (фр-)

233

Такой замечательный молодой человек!.. Такая благородная душа, такой рыцарь!., (фр.)

234

Садитесь, милая мама! (фр.)

235

Я вас слушаю, дорогая мама (фр.).

236

Княгиня, эта прекрасная, замечательная женщина., вы знаете… она делала мне намеки… но намеки совершенно прозрачные, Даже настойчивые (фр.).

3. Э. Ожешко

237

Почему? Но почему же? (фр-)

238

что она ужасно глупа! (фр.)

239

Хорошенькое дело! (фр-)

240

Потому что, стоит мне о ней подумать, меня охватывает отвращение! (фр)

241

Поговорим откровенно. Разве я, мой дорогой, говорю о браке по любви? (фр.)

242

очевидно, в виде компенсации… (фр-)

243

Будем откровенны… Помпалинские парвеню… (фр.)

244

Но раз… дорогая мама, мы уже вошли в него (фр.).

245

богатых парвеню (фр.).

246

Нет, дорогой мой (фр.).

247

это красивый мальчик (фр.).

248

он разорится (фр.).

249

’ Между нами (фр.).

250

Только ты, мой дорогой (фр.).

251

Да (фр.).

252

Это случай (фр.).

253

глупости (фр.).

254

Это отвратительно наконец, отвратительно, это свыше моих сил… (фр.)

255

до свидания, дорогое дитя (фр.).

256

Какой развязный тон ты усвоил себе в последнее время, Поль! (фр.)

257

Дают «Моисея»… (фр.)

258

Само собой разумеется (фр.).

259

О них заговорят (фр.).

260

6 Какой вздор!., для молодого человека! (фр.)

261

Это мне надоело (фр.).

262

Это мне надоело (фр.).

263

Позволь, дорогой (фр.).

264

Ты становишься забавен, мой дорогой! (фр.)

265

и тому подобное (фр.).

266

Однако где же Жорж? (фр)

267

8 вы знаете, граф… (фр.)

268

Ладно! Ладно! Но где Жорж? (фр)

269

Боже! (фр.)

270

Но где Жорж? Ты мне надоел, мой дорогой (фр.)

271

потому что мне это надоело… (фр.)

272

Это не так уж невероятно! (фр.)

273

Ты чертовски хитер, Поль (фр.).

274

бедный старик иногда очень угрюм (фр.).

275

Великолепно! (фр-)

276

однако… (фр-)

277

Черт возьми! (фр-)

278

Но что я могу поделать? (фр.)

279

6 Ты, Поль? (фр.)

280

и это не так невероятно (фр.).

281

Ты с ума сошел со своим (фр.).

282

Ну! Договаривай же! (фр.)

283

Но скажи мне, Поль (фр.).

284

Но ты меня просто бесишь, Поль (фр.).

285

Сущий дьявол! (фр.)

286

8 достоинство! (фр.)

287

Пошел к черту со своим достоинством, ты, санкюлот! Убирайся зон! Вон! Вон! (фр.)

288

Хорошенькое выражение! (фр.)

289

Это верно (фр.).

290

приноравливается ко мне… (фр.)

291

Ну что ж! Это правда… (фр.)

292

Фрак и карету! (фр.)

293

Мне сегодня не везет! (фр.)

294

Узнаю белую ручку моей матери! (фр.)

295

Я хорошо знаю (фр.)

296

Посмотри на своего визави, Стефания! (фр.)

297

Ой, мама, ведь это мертвец! (фр.)

298

Нет, моя дорогая, это твой жених! (фр.)

299

крайне неприлично (фр.).

300

5 От этого можно с ума сойти! (фр.)

301

Я была безумно рада! (фр.)

302

Чем я могу… (фр.)

303

Цезарь, о чем ты все-такн думаешь? (фр-)

304

Что вы, мама, Цезарь ни о чем не думает! (фр.)

305

«Мой бедный Цезарь, ты ни на что не годен!» (фр)

306

Эта бедная баронесса (фр.).

307

Поразительное сходство! (фр-)

308

Это сплошное мужичье, ничтожные людишки! (фр.)

309

представьте себе, граф (фр.).

310

ничтожества… (фр.)

311

как тянут в грязь… (фр.)

312

Вот и мама! (фр.)

313

Вы разрешите, граф? (Фр.)

314

Не правда ли?(Фр.)

315

Тсс, Владислав (Фр.)

316

волей-неволей (фр-).

317

между нами (фр.).

318

Добрый день, Огюст (фр).

319

такой боязливый… послушный… но, словом… (фр.)

320

Как? (фр.)

321

Ну что ж! (фр.)

322

И между нами говоря (фр.)

323

несмотря на свою чрезвычайную доброту… (фр.)

324

G Почему? (фр)

325

впрочем, между нами говоря, он совсем глуп, этот бедный Цезарь! (фр)

326

могу этим похвастаться… (фр-)

327

Это верно (фр.).

328

Да, брат' (фр-)-

329

Да, это так, дорогой граф (фр.).

330

к моему бедному ребенку (фр.).

331

Азартная игра.

332

но это же выскочка! Человек без роду, без племени (фр.).

333

Целую тебя, милый папа, и вернемся к нашим баранам (то есть к делу) (фр.).

334

целиком на мели (фр.).

335

Несмотря на свои шестьдесят лет… ты бы тоже не устоял перед таким соблазном! И стоит! Стоит! (фр.)

336

душой и телом (фр.).

337

Будь добр, дорогой папа (фр.).

338

Ты прав! Тысячу раз прав! (фр.)

339

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈