Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, хозяин, мы не можем идти одни, только вдвоём, — взмолился Лал Тааск.
— Молчать! — скомандовал Том. — Мы идём в Эшер — в запретный город и город Отца бриллиантов! — он рассмеялся каким-то диким смехом.
— Магра будет носить лучшие в мире бриллианты. Мы будем сказочно богаты. Я, Атан Том, дворняжка, заставлю стыдиться магараджу. Я засыплю золотом улицы Парижа. Я… — вдруг он замолчал и приложил ладонь ко лбу. — Пойдём, — сказал он уже нормальным голосом, — мы будем идти вдоль реки к Эшеру.
Лал Тааск в молчании последовал за Атан Томом по узкой тропинке вдоль реки. Земля была неровная, и тропинка была едва заметна среди камней. К вечеру они достигли истока реки, по обе стороны которой находились каменные глыбы, которые настолько возвышались над двумя людьми, что последние казались лилипутами. Из расщелины между скалами струилась река.
— Ну и место! — воскликнул Лал Тааск. — Дальше мы не сможем идти.
— Это дорога в Эшер, — сказал Том, указывая на скалы. — Видишь, она извивается по скале.
— Ну и тропинка! — воскликнул Тааск. — Здесь не пройдёт даже горный козел.
— Все равно. Это дорога, по которой мы пойдём, — сказал Том.
— Хозяин, это безумие! — закричал Лал Тааск. — Давайте повернём назад. Все бриллианты мира не стоят такого риска. Мы упадем в реку и утонем.
— Заткнись! — отрезал Том. — Иди за мной! Прижимаясь к скале, двое мужчин стали медленно подниматься. Под ними струилась река. Один неверный шаг — и они погибли. Лал Тааск не осмеливался взглянуть вниз. Лицом к скале, ища руками опоры, которой там не было, дрожа так, что его колени могли в любую минуту не выдержать и он мог сорваться вниз, Лал Тааск шёл за своим хозяином, весь покрытый испариной.
— Мы никогда не доберёмся туда, — проговорил он, переводя дыхание.
— Заткнись! — рявкнул Том. — Если я упаду, можешь поворачивать назад.
— О, хозяин, я даже этого не могу сделать. Разве можно повернуться на этой ужасной тропинке?
— Тогда иди и прекрати морочить мне голову. Ты действуешь мне на нервы.
— Подумать только, такой риск из-за бриллианта! Если бы он был даже величиной с дом и уже у меня в руках, я бы отдал его за то, чтобы быть в Лахоре.
— Ты трус, Лал Тааск, — сказал Том.
— Да, я трус, хозяин, но лучше быть живым трусом, чем мёртвым идиотом.
Два часа они медленно продвигались по узкой тропинке, пока совсем не выбились из сил, и даже Том стал жалеть, что решился отправиться в этот путь. Но вдруг они увидели, что тропинка сворачивает к небольшому поросшему лесом ущелью. Когда они достигли его, то упали на землю почти без чувств и пролежали в изнеможении до самой темноты.
Наконец они поднялись и развели костёр, так как стало прохладно. Целый день они провели без пищи, но есть было нечего, и они могли наполнить свои желудки лишь водой из реки. Они прижались к костру в поисках тепла.
— Хозяин, это дурное место, — сказал Лал Тааск, — у меня такое чувство, что за нами наблюдают.
— Ты дурак, — проворчал Том.
— Аллах, хозяин, посмотрите! — срывающимся голосом закричал Тааск. — Что это? — Он показывал куда-то в темноту среди деревьев, и затем какой-то голос заговорил на незнакомом языке, а Лал Тааск потерял сознание.
Глава 11
СТРАШНЫЙ ТАНЕЦУнго, вождь обезьян, охотился со своей стаей. Они были взволнованы и раздражены, потому что приближалось время Дум-Дума, а они все ещё не нашли никакой жертвы для ритуального танца. Вдруг вождь поднял голову и понюхал воздух. Он прорычал в ответ на известие, которое принёс ему ветер. Остальные обезьяны вопросительно посмотрели на него.
— Гомангани, Тармангани, — сказал он. — Они идут! — И он повёл своих подданных в кусты, где они спрятались рядом с тропинкой.
Маленький отряд Грегори шёл по тропе, оставленной отрядом Атан Тома. Тарзан охотился за дичью.
— У Тарзана, очевидно, затруднения с охотой, — сказал д’Арно. — Я ещё не слышал его победного клича.
— Он прекрасен, — сказала Магра. — Мы умерли бы с голоду, если бы не он, даже имея охотника.
— Невозможно убить дичь, которой нет, — проворчал Вольф.
— Тарзан никогда не возвращается с пустыми руками, — сказала Магра. — Кстати, у него нет ружья.
— Другие обезьяны тоже находят пищу, — съязвил Вольф, — но кто же хочет быть обезьяной?
Унго наблюдал за ними, когда люди появились на тропе рядом с ним. Его глаза горели яростью, и вдруг неожиданно, без предупреждения он бросился вперёд. Вся стая устремилась за ним. Небольшой отряд в ужасе остановился. Д’Арно выхватил пистолет и выстрелил. Одна из обезьян с визгом упала, но другие уже были среди них, и он не мог больше стрелять, не подвергая риску своих людей.
Вольф бросился бежать. Лавак и Грегори были брошены на землю, и на них сыпались удары. Несколько минут ничего нельзя было понять в ужасной свалке. Потом никто не мог припомнить, что произошло. Обезьяны снова скрылись и унесли с собой Магру.
Магра вырывалась из рук Унго, пока не выбилась из сил, но обладатель мощной груди, к которой её прижали, не обращал ни малейшего внимания на её протесты. Один раз, разозлившись, он так толкнул её, что она почти потеряла сознание; и она прекратила сопротивляться, не надеясь скрыться. Она думала о той страшной участи, что ждёт её. Огромное создание так походило на человека, что она содрогалась от мысли о том, что её может ожидать.
Унго, вождь обезьян, притащил девушку на небольшую поляну, где большие обезьяны с