Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мисс Линдстрем?
— Исчезла, как только дала мне деньги.
Кирстен Линдстрем торопливо сказала:
— Хестер обогнала меня на своей машине уже в конце нашей улицы. Наверное, отправилась сразу же после меня. Она поехала вверх по холму к шоссе, а я свернула налево в поселок.
Хестер открыла рот, словно собиралась что-то сказать, но тут же снова его закрыла.
Хьюш спрашивал себя, не хотела ли Кирстен Линдстрем засвидетельствовать, что у Хестер не было времени совершить преступление? А может быть, Хестер, вместо того чтобы пожелать миссис Эрджайл доброй ночи, стала с ней спорить? Они поссорились и Хестер нанесла ей удар?
Стараясь не выдать своих мыслей, он любезно обратился к Кирсти:
— Итак, мисс Линдстрем, теперь ваша очередь рассказать о том, что вам запомнилось.
Кирстен занервничала. Ее руки безостановочно двигались и никак не могли успокоиться.
— После чаепития мы убрали со стола, и Хестер мне помогала. Потом она поднялась по лестнице. Потом пришел Джако.
— Вы слышали, когда он пришел?
— Да, я впустила его. Он сказал, что потерял ключ. Джако сразу же направился к матери, и я услышала его слова: «Я попал в переделку. Ты должна меня выручить». Дальше я не слушала и вернулась на кухню. Надо было готовиться к ужину.
— И когда он ушел, не заметили?
— Вот уж действительно! Уходя, он орал благим матом. Я вышла из кухни, а он стоял там, в прихожей… злой такой… Кричал, что вернется и что ей лучше приготовить деньги, иначе… Так и сказал: «Иначе!..» Это звучало как угроза.
— Потом?
— Потом он ушел, хлопнув дверью. Миссис Эрджайл вышла в прихожую. Она была очень бледная и расстроенная. Спросила меня: «Ты слышала?» Я сказала: «У него неприятности?» Она кивнула. Потом поднялась в библиотеку к мистеру Эрджайлу. Я накрыла стол к ужину и пошла собирать свои вещи. На следующий день кружок по домоводству проводил конкурс по составлению букетов. У меня было несколько книг по икебане, которые я обещала принести.
— Вы отнесли книги в кружок, а когда вы вернулись домой?
— Наверное, около половины восьмого. Открыла своим ключом дверь и сразу пошла в комнату миссис Эрджайл — надо было передать ей благодарственное послание и одну записку… Она сидела за столом, уткнувшись головой в руки. Рядом валялась кочерга… Ящики бюро были выдвинуты. Тут побывал грабитель, подумала я, он напал на нее. И оказалась права! Теперь-то вы знаете, что я была права. Это был грабитель… грабитель со стороны.
— И этого незнакомца впустила лично миссис Эрджайл?
— Почему бы и нет? — возразила Кирстен. — Она была добрая… очень добрая. Никого и ничего не боялась. К тому же находилась в доме не одна. Там были ее муж, Гвенда, Мэри. Стоило только крикнуть.
— Но она не крикнула, — заметил Хьюш.
— Нет. Видимо, незнакомец рассказал ей какую-нибудь трогательную историю. Она любила их слушать. И вот, она сидела у стола… может, склонилась над чековой книжкой… Она же ничего не подозревала, и он этим воспользовался: схватил кочергу и ударил ее. Возможно, он даже не собирался ее убивать, а просто хотел оглушить, забрать деньги с драгоценностями и убежать.
— Но он ничего не искал… Просто выдвинул из бюро несколько ящиков.
— Может, его вспугнули и он занервничал. Или, увидев, что убил ее, бросился наутек. — Она наклонилась вперед, в глазах застыли страх и мольба. — Так могло быть… вполне могло быть.
Ее настойчивость заинтересовала Хьюша. Почему она так подчеркивает эту возможность? Чего она опасается? Не она ли убила свою хозяйку, а потом повыдвигала ящики, чтобы инсценировать видимость грабежа? Согласно медицинскому заключению смерть наступила в промежутке от семи до семи тридцати. Более точные данные отсутствуют.
— Похоже, что все так и произошло, — согласился Хьюш.
Кирстен облегченно вздохнула и откинулась на спинку кресла.
Хьюш повернулся к Дюрантам:
— Никто из вас ничего не слышал?
— Ничего.
— Я отнесла поднос с чаем к нам в комнату, — сказала Мэри. — Она расположена на отшибе. Мы находились там, пока кто-то не закричал. То была Кирстен. Она нашла маму мертвой.
— До тех пор вы лично не выходили из комнаты?
— Нет. — Ее открытый взгляд встретился с проницательным взглядом Хьюша. — Мы играли в пикет.
Филип недоумевал, почему он почувствовал легкое беспокойство. Полли вела себя так, как он ей посоветовал. Возможно, его удивили ее спокойствие и уверенность.
«Полли, любовь моя, ты же прирожденная лгунья», — подумал он.
— И я был там, — объявил Филип, — поскольку ограничен в передвижениях.
— Вижу, сейчас вы заметно окрепли, мистер Дюрант, — любезно откликнулся помощник инспектора. — Вскоре вы снова сможете ходить.
— К сожалению, для этого потребуется много терпения.
Хьюш обратился к двум оставшимся членам семьи, которые до сих пор не проронили ни слова. Мики сидел, скрестив руки, и с иронической ухмылкой на лице следил за происходящим. Тина, маленькая, грациозная, прижалась к спинке кресла и обводила взглядом лица присутствующих.
— Знаю, вас обоих не было дома, — сказал Хьюш. — Но, может быть, напомните мне, чем вы в тот вечер занимались?
— Вы действительно хотите, чтобы мы вам это напомнили? — спросил Мики с язвительной усмешкой. — Ну, как хотите. Могу ответить за себя. Я ремонтировал машину, у нее барахлило сцепление. Немного позже я совершил пробную поездку от Драймута вверх до Минчин-Хилл по Мур-роуд и назад через Айнсли. К сожалению, машины не разговаривают и подтвердить это не могут.
Тина наконец повернула свою голову и в упор взглянула на Мики. Ее лицо было бесстрастным!
— А вы, мисс Эрджайл? Вы работаете в библиотеке в Редмине?
— Да. Она закрывается в половине шестого. Сделала покупки на Хай-стрит. Потом пошла домой. У меня малометражка в новостройке на Мокомб-роуд. Я приготовила ужин и потом наслаждалась дома вечерним покоем, послушала пластинки.
— Вы никуда не выходили?
— Нет, не выходила, — ответила Тина после короткой паузы.
— Вы в этом уверены, мисс Эрджайл?
— Да. Уверена.
— У вас есть машина, не так ли?
— Да.
— Не машина — паровоз, валит дым из-под колес, — смешливо произнес Мики.
— Да, у меня малолитражка, — с печальной невозмутимостью подтвердила Тина.
— Где вы ее держите?
— На улице, у меня нет гаража. Стоит на обочине возле дома. Там еще много других машин.
— Значит, вы… ничего толкового нам не скажете?
Хьюш и сам не понимал, с чего это он так упорствует.
— Вряд ли смогу вам сообщить что-нибудь интересное.
Мики искоса взглянул на нее. Хьюш вздохнул.
— Боюсь, большой услуги она вам не окажет, — заметил Лео.
— Кто знает, мистер Эрджайл. В этом деле есть одна