Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Историческая проза » Львиное Сердце - Бен Кейн

Львиное Сердце - Бен Кейн

Читать онлайн Львиное Сердце - Бен Кейн
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Это по-настоящему помогает. Говоря по сути, это крайне необходимо. Как ни печально, рынок исторической беллетристики сужается. С тех пор как я выпустил первую книгу, стало труднее, так что жизнь и смерть автора зависят от ваших рецензий. Всего несколько минут вашего времени сыграют огромную роль. Заранее спасибо!

И последнее по счету, но не по важности – моя любовь и благодарность Саре, Фердии и Пиппе просто за то, что они есть. Жизнь без вас была бы совсем другой.

Способы быть на связи:

Email: [email protected]

Facebook: facebook.com/benkanebooks

Twitter: @BenKaneAuthor

Также мой веб-сайт: benkane.net

YouTube (мои короткие видео в виде документальных фильмов): tinyurl.com/y7chqhgo

Примечания

1

Собака, пес (фр.).

2

Гамбезон – доспешная одежда из нескольких слоев плотной ткани.

3

Жандарм – в Средние века так назывались тяжеловооруженные воины, как конные, так и пешие.

4

В эту сторону (фр.).

5

Майордом – управляющий дворцом, одна из важнейших должностей в феодальном обществе.

6

Брэ – деталь мужского костюма, подштанники.

7

То есть за проливом Ла-Манш.

8

Здесь и далее время дня указывается по богослужебному календарю, в соответствии с которым отсчет ведется примерно с шести утра.

9

Хауберк – длинный кольчужный доспех.

10

Конруа – в Средние века так назывался отряд из 5–10 рыцарей, действующих совместно.

11

Le Grand – большой, толстяк (фр.).

12

Аланская собака (алан) – вымершая порода собак, считающаяся предком овчарок.

13

Солар – гостиная в средневековом доме.

14

Сенешаль – одна из высших придворных должностей в Средние века.

15

Сюрко – короткий плащ-нарамник, надевавшийся поверх доспехов.

16

Имеется в виду конь Александра Македонского Буцефал, что в переводе с греческого означает Быкоголовый.

17

Инфирмарий – монастырская лечебница.

18

Le Gros – большой, толстый (фр.).

19

Большое вам спасибо, Майкл (гэльск.).

20

Спасибо (исп.).

21

Спасибо (польск.).

22

Выдающемуся массажисту (фр.).

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Таня
Таня 02.11.2025 - 01:03
А продолжение? Уверенна, что оно должно быть
Уля
Уля 26.10.2025 - 00:40
У богатых свои причуды. С удовольствием буду читать продолжение
Ника
Ника 25.10.2025 - 06:45
О, нет! Этого не может быть.... Только не такой финал...
Vera
Vera 22.10.2025 - 00:11
Не дочитала. Терпела до 20-й стр, думала, чем-то зацепит. Слишком уж переигранно
Яна
Яна 10.10.2025 - 05:16
Сначала прямо испугалась финала! Но пару абзацев вернули доверие)