Последний конвой. Часть 3 - Виктор Романович Саморский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С какой целью?
— С целью свержения Пауля с трона, куда он взгромоздился большой и толстой задницей не по праву.
— Вы считаете, Стивен, что ваша задница имеет гораздо больше прав на трон?
— Если такова будет воля Совета, я подчинюсь ей беспрекословно. Если Совет экспедиции меня не изберет, молча отойду в тень.
— А вы мне начинаете нравиться, Стивен. Вы — игрок. Что предпочитаете? Покер? Блэкджек? Баккару? Может быть — вист, бридж, преферанс? Или карты не в тему? Тогда что? Крепс? Рулетка? Может быть — биллиард?
— Шахматы.
— Любопытно. И вполне укладывается в рамки. Хорошо играете? Если не секрет, конечно.
— Нормально я играю.
— Это значит — хорошо. Не нужно стесняться называть вещи своими именами. Скромность вам не к лицу.
— А что же, по-вашему, мне к лицу?
— У вас правильная форма черепа, Стивен. Я думаю, вам прекрасно подойдет корона. Или что там у вас в качестве символа власти припасено? Погоны диктатора? Жезл с гербом? Или шапка-ушанка со стразами?
— Пока у меня есть только Стечкин.
— Что есть Стэч-Кин?
— Девятимиллиметровый автоматический пистолет АПС, обычно называемый коротко, по фамилии изобретателя — Стечкин.
— Я совсем забыл, что вы — контрразведчик.
— Вы не ответили мой вопрос.
— Разве? — вполне искренне удивился Джон, — я считал, что он риторический.
— В принципе, вы почти угадали. И все же? Хотелось бы услышать явное согласие.
— Ну тогда считайте, что вы его услышали. Не думаю, что в ближайшие сутки у меня появятся более выгодные. Черт, я даже не уверен, что будут еще хоть какие-то предложения.
— Что вы желаете получить взамен? Свободу? Деньги? Оружие? Может быть, что-то другое?
— Артефакт.
Стивен присвистнул от удивления.
— Не слишком ли много просите?
— В самый раз!
— Камень я вам не отдам. Но могу пропустить в портал. Вместе с вашей армией и Ланкастером в придачу. Сумеете всунуть технику и оружие, отвернусь и сделаю вид, что ничего не заметил.
— Интересное предложение. Я должен подумать.
— Это значит — да? Решить вам придётся сейчас. Повторного предложения не будет.
— А как насчет эвакуации всех жителей США?
— В обязательном порядке. Но не сразу. И очередность буду устанавливать уже не я.
— Значит, вы не можете гарантировать выполнения обязательства.
— Вы согласны или нет?
— Если альянс временный — согласен.
— Ударим по рукам?
— Не знаю зачем, но если вы покажете, как это правильно сделать…
Стивен показал.
— Что теперь?
— Хватаем китайца и волочем в санчасть. Мне нужно его допросить.
— Боюсь, допроса с пристрастием он уже не выдержит.
— Значит, будем допрашивать нежно.
От прикосновения китаец очнулся и застонал.
— Вы меня понимаете? — низко наклонившись, спросил Стивен на эсперанто.
— Да, — едва слышно прошептал азиат.
— Мы хотим отнести вас в лазарет. Там вам окажут помощь.
Китаец ничего не ответил, закрыл глаза и отрубился в очередной раз.
— Носилки нужно, — осторожно высказался Джон, — без них можем не донести, того и гляди помрет.
— Придется звать Лидию Андреевну сюда. И пару ее помощников. А это привлечет к нам ненужное внимание со стороны нового главы экспедиции.
Стивен выглянул в щель и позвал:
— Костя!
Штурмовик быстро поднялся по ступенькам, перегнулся через борт.
— Китаец совсем плох, — пояснил Стивен, — нужно сбегать за Лидией Андреевной.
— Хорошо, сделаю. А вы?
— Здесь подождем.
Глядя вслед удаляющемуся Костику, Стивен задумчиво сказал:
— Джон, у нас всего несколько минут наедине.
— А этот?
— Мой телохранитель, — пояснил Стив, — по-английски ни слова не понимает.
— Спрашивайте, Стивен.
— Что вы знаете о китайской разведгруппе в Африке?
— Увы, немногое.
— Расскажите все, что вам известно.
— Заправляет у них полковник Ван Лю. Около двадцати человек на двух грузовиках, кстати, захваченных у Джарваля, уехали в Бахр-дар на сутки раньше вас. Из вооружения имеют только стрелковое оружие и один пулемет. Боеприпасов мало, запасов воды и еды — только на дорогу в один конец. Неудачники. Слишком мало шансов на то, чтобы силой захватить артефакт.
— Цель и задачи группы?
— Вам так сложно догадаться, Стив?
— И все же? Произнесите это вслух. Я не хочу выдавливать из вас информацию по капле.
— Захват артефакта, установка контроля над порталом, эвакуация с планеты всех жителей материкового Китая.
— Не маловато ли солдат для столь амбициозных целей?
— Было гораздо больше боевиков, но выродок Джарваль заманил их в ловушку. Больше половины погибли.
— Пойдут ли китайцы на альянс с нами?
— Смотря что вы им предложите взамен.
— То же, что и вам.
— Китайцы слабые, но хитрые бестии.
— Что это значит? Поясните, пожалуйста.
— Думаю, они с радостью согласятся на ваше предложение. Но потом обманут.
— А вы?
— Что я?
— А вы, Джон, тоже собираетесь меня надуть?
— Как это? Как воздушный шар или как резиновую лодку?
Стивен искренне рассмеялся.
— Надуть, это значит обмануть.
— Ну как можно, Стивен? Ведь мы же… Как это? Ударились руками.
— Ударили по рукам, — автоматически поправил Стив, — заключили контракт, подписали договор, оформили сделку. Смысл идиомы вам понятен?
— Материальное подтверждение устного договора. Какой-то глупый ритуал, заменяющий простановку подписей под текстом соглашения.
— Именно так.
— Вполне понятно. Неясно только к чему лишние сложности? Разве твердого обещания вам недостаточно?
— Джон, люди не всегда держат слово.
— Вы считаете, если стукнуть друг друга руками по рукам, то надежность устной договоренности многократно повысится? Я так не думаю.
— Я тоже ни в чем не уверен. Перестраховываюсь, как могу.
— Мой вам совет, Стивен. Не верьте никому. Даже мне.
— Очень сложно жить в мире, где у всех одна и та же цель, но каждый идет к ней собственным путем. Дорогой лжи, лицемерия, предательства…
— Все люди разные, Стив. Для кого-то данное им обещание — пустой звук. А иной готов убиться о стенку, но обязательство перед партнером старается выполнить, даже если ему это станет в убыток. Воля, воспитание, ответственность, чувство долга, порядочность. Можно подобрать много правильных слов, соответствующих той или иной ситуации.
— Я прошу вас только об одном. Подыграйте мне по возможности. Остальное я все сделаю





