Узурпатор - Энгус Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое мужество, правда?
— Я бы не посмел тебя огорчить, — галантно отозвался Хаттим. Его слабая улыбка напоминала рассвет в плохую погоду. — И… ты же знаешь, какой я эгоист. Я хочу быть счастливым — и меня ничто не остановит.
Эшривель рассмеялась и пригладила ему волосы.
— Ты уверен? — спросил король. — Церемонию можно отложить.
— Ни за что, — Хаттим покачал головой и взял Эшривель за руку. — Я не хочу ждать ни мгновения.
— Тогда мы тебя оставляем.
— … в самых прекрасных руках, — договорил южанин и указал глазами на свою невесту и Сестру Теру, которая хлопотала рядом.
— Какая жалость, — фыркнул Ярл, когда они вышли в прихожую.
Бедир похлопал недовольного кешита по плечу.
— Может быть, Госпожа спасает его ради великих дел.
В тот же день Ярл получил новую пищу для подозрений. Слуга передал кешскому правителю, что Государь незамедлительно требует его в покои Хаттима. Правитель Кеша воспрянул духом. Наверно, галичанину стало хуже, а там, глядишь, вместо свадьбы придется справлять поминки. Однако едва Ярл переступил порог спальни, от его надежд не осталось и следа. Дарр и Бедир уже сидели у постели Хаттима. При виде их мрачных лиц Ярла охватило дурное предчувствие.
— Плохие новости, — проговорил вместо приветствия Дарр, теребя королевский медальон.
— Из лагеря пришла весть, — сказал Хаттим, убедившись, что не перебивает короля. — Чэйдин Химет мертв.
— Что? — ахнул Ярл. Мысль о яде напрашивалась сама собой.
— Тот же недуг… — галичанин скорбно опустил глаза. — Кажется, это из-за вина, которое мы пили в честь его назначения. Да простит мне Госпожа, вино я выбирал сам.
Он умолк и плотно сжал губы, словно воздерживаясь от более сильных выражений, потом покачал головой. Казалось, он спорил сам с собой и не находил себе оправданий.
— Ты не должен себя винить, — растерянно проговорил Дарр. — С тобой могло случиться то же самое.
— Меня лечила Сестра Тера… — голос Хаттима упал до шепота. — Если бы только я послал ее к Чэйдину…
— Ты не мог знать, — король совсем смешался. — Как ты мог знать заранее?
Смущенный собственными подозрениями, Ярл нахмурился.
— Так Чэйдин мертв? Значит, вино было отравлено?
— Испортилось, — пояснил Бедир. — Хаттим послал за Чэйдином, чтобы объявить ему о его назначении, и они распили бутылку вина. А вино оказалось испорченным.
— А Сестры его проверяли? — спросил Ярл, стараясь не выдать своих подозрений.
— Мы все выпили, — тихо отозвался Хаттим, — а бутылки выкинули. Их было две. Вино было старое — вот почему я его выбрал.
Ярл не нашел что сказать и только задумчиво хмыкнул.
— Я всех расспросил, — сказал Дарр, угадав ход его мыслей, — о дурных намерениях не может быть и речи.
— Кому понадобилось отравить Чэйдина? — печально усмехнулся Хаттим. — А заодно и половину моей свиты?
— Пострадали все, кто пил с ним, — вмешался Бедир. — Подозреваю, без Сестры Теры мы бы хоронили сейчас весь усть-галичский двор. К несчастью, в лагере Сестер не было.
— Бедный Чэйдин, — вздохнул Хаттим.
— Мы возвращаемся к тому, от чего ушли, — заметил кешит.
— Надо найти кого-то другого, — почти равнодушно проговорил галичанин. Казалось, он был поглощен горем.
— Свадьба завтра, — напомнил Ярл. — Может быть, ее все-таки отложить?
Сжав свой медальон в руке, Дарр покачал головой.
— Не думаю. Все готово. Конечно, это тяжелая потеря… но вряд ли стоит откладывать.
— Свадьба в день похорон… не будет ли это кощунством? — с тревогой спросил Хаттим.
— Не думаю, — повторил Дарр. — Все зашло слишком далеко. Поздно останавливаться. Остается только искать… другого.
— Кого? — спросил Ярл.
Король отвел глаза.
— Я не готов назвать кого-то… прямо сейчас.
— Мы это обсудим, — пришел на выручку правитель Тамура.
— Мое мнение неизменно, — Хаттим откинулся на подушки. — Любой, кого вы предложите, кто угодно. Сейчас я не в состоянии кого-то искать.
— Прекрасно, — провозгласил Дарр. — Мы известим тебя о нашем решении.
Хаттим вяло кивнул и закрыл глаза. Не решаясь его тревожить, король и правители покинули комнату.
Едва они вышли, Хаттим сбросил покрывала и вскочил. Резкая боль заставила его умерить пыл. В этот миг дверь отворилась и вошла Сестра Тера.
— Тоз! — воскликнул он. — Ты просто мастерски все придумал! Им и в голову не пришло меня заподозрить! И до свадьбы им никого не найти вместо Чэйдина!
— Да исполнится воля Эшера, — улыбнулся Тоз. — Как ты себя чувствуешь?
— Живот немного болит, — признался Хаттим. Он стоял посреди комнаты в одном исподнем, глаза горели торжеством. Новая победа была достигнута не слишком большой ценой.
— Это действие снадобья, которое ты принимаешь. Ты должен был выглядеть больным, чтобы никто ничего не заподозрил.
— Все так и получилось! Они видели, как я страдаю… а другие стонали на весь дворец. Ярл сомневался — я видел это по его глазам — но что он мог сказать? В чем они могли меня обвинить, когда я умирал у них на глазах? Им оставалось только сочувствовать. Видел бы ты, чего им это стоило! Они бы предпочли, чтоб я умер.
Колдун усмехнулся и покачал головой.
— А завтра ты женишься.
— Да, — Хаттим глубоко вздохнул и замер, наслаждаясь счастьем. — Они не успеют найти другого. Я стану наследником Высокого Престола и останусь правителем Усть-Галича… — улыбка погасла, и он спросил почти с тревогой: — Когда умрет Дарр?
Хрупкие плечи под лазурным одеянием дрогнули.
— Думаю, в твою брачную ночь.
— Так скоро? — Хаттим нахмурился. — Может, немного подождать?
— Зачем? Чтобы они предложили еще одного наместника? Огонь Эшера разгорелся — куй, пока горячо. Ты женишься на своей принцессе. Весь Андурел будет праздновать, и твои воины тоже… а ночью Дарр умрет. На рассвете ты станешь королем, а твое войско сокрушит любого, кто встанет у тебя на пути. Высокий Престол и Усть-Галич твои.
— А если Бедир и Ярл попытаются возражать, их объявят изменниками.
— Как только я сочту нужным, — на губах Сестры заиграла лукавая улыбка, — они окажутся в темнице. Кешская армия не посмеет сопротивляться. А если Кедрин Кэйтин жив… не думаю, что он бросит своих родителей.
— А если нет?
— Как только мы это узнаем, они умрут.
Хаттим рассмеялся, забыв о боли.
— Тоз! Мы их поймали! Теперь-то мы не проиграем! Королевства принадлежат нам!
— И Эшеру, — тихо напомнил Тоз. — Время Этой Женщины и Ее голубых кукол закончилось. Скоро придет время, когда здесь будет править другой Господин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});