Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - Франческа Уайльд

Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - Франческа Уайльд

Читать онлайн Легенды, заговоры и суеверия Ирландии - Франческа Уайльд
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

132

Стронгбоу внезапно скончался от травмы ноги в апреле 1176 года. Легенду о том, что его погубила святая Бригита, леди Уайльд приводит в разделе «Легенды о святых».

133

Уильям I Маршалл (ум. 1219) женился на Изабелле де Клэр в 1189 году.

134

Уильям де Валанс (ум. 1296) был сыном матери Генриха III Изабеллы от второго брака.

135

Скорее всего, это утверждение ошибочно: Хью II де Лэси умер в 1242 году, и его графство вернулось короне; Уолтер де Бург получил титул в 1263 году: он был женат на Авелине, дочери Джона Фиц Джоффри, и ни о каких его связях с семейством де Лэси данных нет.

136

Мак-Уильямом Оутером (от ирл. achtar – Высший) называл себя не Улик де Берк, а его сын Ричард (ум. 1424); второй – действительно Эдмонд Албанах (Шотландец) Итер (от ирл. Iochtar – Низший) де Бург (ок. 1315—1375); эти прозвища обозначают не более высокий и более низкий титул, а географическое положение (север и юг).

137

Великий О’Нейл – Аэд (Хью) О’Нейл (ок. 1550—1616) – ирландский князь; подчинился Елизавете в 1603 году.

138

Имеется в виду лорд Эдвард Фицджеральд (см. выше).

139

Уильям де Бург был убит 6 июня 1333 года. Инициатором убийства считали сестру Уолтера – Гилу де Мандевилль.

140

Эта и предыдущая цитата принадлежат не самому Холиншеду, а автору, которого он издавал: англо-ирландскому историку и публицисту Ричарду Стэнихерсту (1547—1618).

141

Леди Уайльд перепутала дату (речь идет о 1331 годе) и место: в летописи говорится не о Данлири (предместье Дублина), а о часовне во Фрейнстауне (Фрейнистауне), графство Уиклоу.

142

Grace’s Annals. Перевод преподобного Р. Батлера. ( Примеч. авт.)

143

Уайтлоу Джеймс (1749—1813) – автор «Истории города Дублина» (History of the City of Dublin) в двух томах, изданной в 1818 году.

144

Леди Уайльд имеет в виду Пирса Гавестона, фаворита короля Эдуарда II; он был убит в 1312 году.

145

Мортимер Роджер, первый граф Марч (1287—1330) – фаворит английской королевы Изабеллы, некоторое время фактический правитель Англии.

146

Имеется в виду Роджер Мортимер, четвертый граф Марч (1374—1398), праправнук предыдущего, убитый близ Келлса в Ирландии.

147

Шелковый Томас – десятый граф Фицджеральд (1513—1537), лорд Оффали, был казнен в Лондоне вместе с пятью своими дядьями. Практически все мужчины рода Фицджеральдов были истреблены.

148

Конор (Корнелиус) Магвайр, барон Эннишкиллен (1616—1645) в 1641 году планировал захватить Дублинский замок, но был выдан доносчиком и арестован. Его сообщники были тут же казнены, а он препровожден в Лондон, где был повешен и четвертован в 1645-м.

149

О’Брайан Смит Уильям (1803—1864) – ирландский националист, предводитель движения «Молодая Ирландия».

150

Уэр Джеймс (1594—1666) – ирландский историк и антик вар.

151

Ламберт Симнел, претендент на английский трон, был коронован в 1487 году в дублинском соборе Крайст-Черч как Эдуард VI.

152

Формула проклятия, употребленная апостолом Павлом в Первом послании к коринфянам (16: 22).

153

Автором проповеди Threni Hibernici («Ирландские плачи») был протестантский клирик Томас Харрисон (1619—1682).

154

В англиканской церкви хоровой викарий – клирик или мирянин, исполняющий обязанности регента церковного хора.

155

Дублин (dub linn) по-ирландски буквально означает «черное озеро» или «черные воды».

156

Втор., 26: 5. «Отец мой был странствующий Арамеянин, и пошел в Египет, и поселился там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный».

157

Г. Лонгфелло. «Песнь о Гайавате». Перевод И. Бунина.

158

Выдержки из «Обращения к антропологической секции Британской ассоциации» сэра Уильяма Уайльда, доктора медицины, члена Ирландской королевской академии, кавалера шведского ордена Полярной звезды. Белфаст, 1874. ( Примеч. авт.)

159

У. Уайльд намекает на требование «разрыва» унии с Англией, которую поддерживал ряд ирландских политиков.

160

Д.Г. Байрон. «Паломничество Чайльд Гарольда». Перевод П.А. Козлова.

161

«Похищение быка из Куальнге» не является стихотворным произведением: в нем есть лишь отдельные стихотворные фрагменты. Ошибка вполне простительная, так как впервые «Похищение» было опубликовано полностью только в 1905 году.

162

У. Уайльд цитирует стихотворение Томаса Мура «Песня О’Рурка, князя Бреффни», написанное от имени мужа похищенной Дерворгиллы. Перевод В. Топорова.

163

«Книга прав» (Lebor na Cert, в более современном написании Leabhar na g-Ceart) приписывается ученику святого Патрика Бенигну; на деле она не древнее XI века. Впервые издана в 1847 году Д. О’Донованом от имени Кельтского общества, активным участником которого был У. Уайльд.

164

Мак-Фирбис Дуальд, ирл. Дубалтах Мак-Ир-Висих (Dub-haltach Mac Fhir Bhisigh, ок. 1600—1671) – один из последних ученых-хранителей ирландской традиции. Происходил из наследственной семьи историков и переписчиков, известной с XII века. Переписал многие ирландские тексты («Хроника скоттов», уникальный законодательный трактат «Вторые суждения немедов») и тем самым спас их от уничтожения. Составил огромную «Книгу генеалогий», где изложил генеалогии ирландских племен и родов от заселения Ирландии; полностью это сочинение было издано только в 2004 году: его объем составляет более трех тысяч страниц. Предисловие, из которого взяты цитаты, приводимые у У. Уайльда, цитировалось отдельными фрагментами в научной литературе XIX века. Скорее всего, перевод, который цитирует Уайльд, принадлежит великому ирландскому антикварию Юджину О’Карри (1794—1862): он приводит большой фрагмент сочинения Мак-Фирбиса в своей книге «Лекции о рукописных материалах древней ирландской истории».

165

Рециус Андреас (1796—1860) – шведский антрополог, разработавший понятие черепного указателя (отношение максимальной ширины черепной коробки к максимальной длине).

166

Имеется в виду работа: DavisJ.B.,ThurnamJ.Crania britannica. Delineations and descriptions of the skulls of the aboriginal and early inhabitants of the British islands: with notices of their other remains. London, 1865.

167

Молино Томас (1661—1733) – ирландский врач и антиквар, автор трактата «Рассуждение о датских фортах» (1725).

168

Автор имеет в виду сагу «Битва при Финнтраге» ( англ.Вентри), где рассказывается о битве ирландцев с «королем мира» Дайре Донном, под началом которого находится и король Испании Тор, и сагу «Битва при Маг Лена», посвященную завоеванию Мунстера.

169

Город Племен – Голуэй. «Племенами» прозвали четырнадцать купеческих фамилий, которые фактически управляли городом в позднее Средневековье: Ати, Блейк, Бодкин, Браун, Д’Арси, Дин, Фонт, Френч, Джойс, Кирван, Линч, Мартин, Моррис и Скерретт.

170

Издание словаря древнеирландского языка было закончено только в 1976 году. Говоря далее об «ученых, которые могут дать перевод» древнеирландских рукописей, Уайльд преувеличивает понятность древнеирландского языка для носителя современного ирландского.

171

У. Уайльд говорит о так называемой Rolls Series – многотомной публикации исторических источников, издававшихся под руководством Master of the Rolls (начальника судебных архивов). Ко времени произнесения этой лекции (1874) из ирландских памятников в этой серии уже были изданы «Хроника скоттов» (1866), «Война гойделов с чужеземцами» (1867), «Анналы Лох Ке» (1871).

172

Дал Риада – раннесредневековое королевство, земли которого были расположены как в Ирландии, так и в Шотландии.

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈