Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» - Софья Бенуа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роксолана. Картина венецианского художника
Итак, как мы видим, матерями султанов становились наложницы-иностранки. Ho большая часть наложниц превращалась в обычных служанок, обслуживавших интересы госпожи и ее окружения.
Наложницы, рожавшие султану сыновей, достигали элитного положения. Они могли стать любимицами, с ними султан мог встречаться чаще остальных. Ho такими счастливицами становились немногие. Судьба остальных наложниц султанов мало заботила.
Условно жительниц султанских гаремов можно поделить на три группы:
1. Группа, состоящая из взрослых женщин.
2. Многочисленная группа молодых наложниц, проходящих в гареме обучение. Естественно, наложниц обучали турецкому языку. B обучение брали самых красивых и умных девушек, они познавали грамоту, правила поведения в султанском дворце, этикет, их учили беспрекословному подчинению мужчинам. Конечно же, предполагалось, что любая девушка из этой группы, если приглянется наследнику, может со временем стать матерями будущих султанов.
3. Группа из самых юных или самых красивых наложниц. Девушки из этой группы обслуживали не только султанов, но и шах-заде (принцев).
Наложницы, поступавшие во дворец, почти сразу же получали новое имя, чаще всего персидского происхождения. Имена давались девушкам, исходя из их характерных примет, к примеру: наложницы Хюррем – веселая, счастливая (также переводят как: дарящая веселье), Маджамаль – луноликая, Нергидезада – девушка-нарцисс, Нергинелек – ангелочек, Чешмира – девушка с прекрасными глазами, Назлуджамаль – кокетливая.
Внутренний двор гарема
Роксолана-Хюррем жадно вбирала в себя все, чему ее учили во дворце.
Историки свидетельствуют, что за короткое время она овладела турецким, арабским и персидским языками, научилась прекрасно танцевать, декламировать современников, а еще – играть по жестоким правилам чужой страны, в которой ей суждено было жить и править.
Следуя правилам своей новой родины, Роксолана приняла ислам.
Вот как описывает американская писательница, признанный мастер восемнадцати популярных исторических романов Патриция Грассо в своем романе «Гарем» «знакомство» внука Роксоланы шах-заде Халида с его английской наложницей, зеленоглазой строптивой красавицей:
«– Первая заповедь. Рабыня никогда не задает господину вопросов. Поняла?
– Вторая заповедь. Рабыня не открывает рот, если не получит от хозяина разрешение говорить. Я Халид-бек по прозвищу Меч Аллаха. Ho не смей обращаться ко мне по имени. Тебе позволено называть меня только «мой повелитель». A тебя как зовут? <…>
– Эстер Элизабет Девернье.
– Слишком длинно для такой малышки. Придумаем что-нибудь покороче. Что означает на твоем языке первое имя?
– Эстер – это цветок вереска. Он растет на моей родине на холмистых пустошах и расцветает весной.
– Дикий Цветок! – Халид на мгновение задумался. – Тебе это имя подходит».
Чтобы новые имена рабынь султана знали все в гареме, имя девушки вышивали на ее тюрбане.
Визит в гарем. Автор неизвестен
За столетия существования султанского гарема в нем провели свою жизнь тысячи прекрасных невольниц со всего света.
Гарем, как характерное явление, закончил свое существование с установлением Турецкой республики в 1923 году.
Рисунок Миссъ (Ремизова A.B.), начало XX века
Харем– и Хумаюн – школа для наложниц и правителей
Дворец султана вместе с его гаремом, или как его любили называть французы – сераль – в воображении европейцев XVIII–XIX веков сладострастно рисовался огромным публичным домом. Эти праздные домыслы подогревались слухами о бессчетном количестве султанских рабынь. Кстати, при Мехмеде III (1568–1603 гг.) их число достигало пятисот.
Знаменитый французский поэт и страстный путешественник Теофиль Готье, живший в XIX веке, в очерках «Путешествие на Восток» писал: «Что такое Дон Жуан и его mille e tre по сравнению с султаном? Второразрядный искатель приключений, обманутый обманщик, чьи скудные желания – капризы нищего – исчерпываются горсткой возлюбленных… Что за жалкая участь – шататься при луне с гитарой за спиной и томиться ожиданием в обществе полусонного Лепорелло! A султан?! Он срывает лишь самые чистые лилии, самые безупречные розы в саду красоты, останавливает взгляд лишь на совершеннейших формах, не запятнанных взглядом ни единого смертного…».
Мечтательный Готье вряд не акцентировал внимание на том, что дворец султана – не только прибежище невинных лилий, подготавливаемых к неземным удовольствиям, но еще и школа будущих правителей великой империи.
Гарем дворца. Художник Гюстав Буланже
Как свидетельствуют специалисты, Османский дворец состоял из трех частей: Бирун, Эндерун и Гарем. Бирун – это официальная и общественная часть, которая помещалась в Первом и Втором дворах. Эндерун – Третий и Четвертый дворы главного дворца Топкапи, внутренние дворцы, закрытые для посторонних. To, что мы называем просто гарем, а на деле – Харем-и Хумаюн (Harem-i Humayun, Султанский Гарем) – это дом Падишаха и образовательный центр. B собственно гареме находились Энерун – школа, в которой растили мужчин-управленцев, и гарем – школа, в которой обучали женщин-управленцев. Так считает Халил Иналджик (тур. Halil Inalcik) – ведущий современный турецкий историк-османист. Полагают, что участь шах-заде – сыновей наложниц султана, которым предстояло учиться в этой школе, была незавидна. C восьми лет каждого из них помещали в отдельную комнату – кафес, «клетка». C этого момента они могли общаться только со слугами и учителями. Родителей им доводилось видеть лишь в исключительных случаях, к примеру, на больших торжествах. Они получали хорошее образование в своей «Школе принцев», где их учили чтению, письму, толкованию Корана, истории, математике, географии, а в XIX веке еще французскому языку, танцам и музыке. Также шах-заде обязаны были выучить какое-нибудь ремесло. K примеру, Мехмед III изготавливал стрелы, Ахмед I – роговые кольца, которые одевались на большой палец, чтобы было удобнее натягивать тетиву на луке. Сулейман Великолепный освоил кузнечное дело, он изготавливал великолепные украшения. Абдул-Гамид освоил столярное дело и увлекался резьбой по дереву. Помимо ремесел, султаны увлекались и высоким искусством: во дворце Топкапи на стенах висят образцы каллиграфии, выполненные султаном Ахмедом III, Султан Селим I – отец Сулеймана Великолепного писал неплохие стихи, впрочем, и его сын Сулейман тоже имел склонность к сочинительству. Bce зрители сериала «Великолепный век» уже осведомлены, что правитель и Хюррем обменивались в письмах любовными стихами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});